Как бы угадав это, Силвер снова попыталась вырваться. Тогда Морган крепко прижал ее к койке за плечи.
— Прекрати, Силвер! — предупредил он; его голос звучал так угрожающе, что она наконец стихла. — Ты заслужила трепку, которую я тебе устроил, но ты напрашиваешься на что-то большее!
Темные глаза Силвер вспыхнули.
— Ну так что же, майор Траск? Что вы медлите?
Морган выругался.
— Я тебе ничего не сделаю. Мужчина должен защищать женщину, а не бить.
Внезапно на глазах Силвер заблестели слезы. Ее нижняя губа задрожала.
— Все мужчины, кого я знала, поступали иначе. — Она заморгала, пытаясь справиться со слезами, но они продолжали катиться по щекам.
Морган мгновение удивленно смотрел на нее, чувствуя порыв недопустимой жалости. Ведьма вдруг исчезла, и ее место заняла слабая, беззащитная женщина — или это ему показалось?
Морган разжал руки, освобождая Силвер.
— Ты вернешься назад. Привыкай к этой мысли. На борту корабля находится двадцать один человек, и после сегодняшнего случая все они будут за тобой следить очень внимательно. Больше тебе не удастся обмануть никого.
— Вы упрямый человек, майор Траск. — Она вытерла слезы тыльной стороной ладони. — Можете быть уверены, мой отец будет очень вам благодарен.
— Отдохните, — произнес он после недолгого молчания и подумал, что ему следовало сказать что-то другое. — Мы поднимем паруса завтра.
Силвер молча отвернулась, и Морган направился к двери. Выйдя из каюты, он остановился, прислушиваясь, что происходит после его ухода, но уловил лишь слабое шлепанье волн о корпус корабля. Однако, постояв еще несколько мгновений, он все же различил еще один звук. Поначалу Морган решил, что услышанное ему померещилось. Но звук не исчез, а даже стал громче, и Морган понял, что это был женский плач.
Морган нерешительно пригладил ладонью волосы и направился вверх на палубу. Ему сейчас были нужны свежий воздух и время для размышлений.
«Тебе надо было покинуть каюту раньше, — сказал он самому себе. — Раньше, до того как в голову закралось подозрение, что пассажирка корабля — всего лишь слабая женщина».
Глава 3
Как давно она не плакала? Силвер уже позабыла, как чудотворно облегчают душу слезы, как удивительно быстро они снимают душевную боль. Жаль, что, пока майор был в каюте, ей приходилось сдерживать себя.
«Что ты за женщина?» — спросил он ее. В самом деле что она за женщина? Как оказалось, она самая заурядная женщина — слабая и беззащитная.
Если бы он только ей не помешал! Она бы уже была свободна. Черт бы его побрал! Именно он — причина всех ее несчастий.
Но еще больше ее выводила из себя мысль, что майор заставил ее потерять самообладание и вынудил показать свой буйный, с трудом обуздываемый нрав, который Силвер обычно умело скрывала за маской холодного безразличия.
Этому ее научил Куако, умевший владеть своими эмоциями в совершенстве. К этому искусству ему приходилось прибегать очень часто. Под смиренной внешностью Куако скрывалась натура человека, не склоняющегося ни перед кем и не признающего никого, кроме своего бога. Куако родился в племени масай, и, хотя стал рабом еще ребенком во время пиратского набега, никто не смог укротить его свободолюбивый дух. Воспоминания о Куако и его жене Делии придавали Силвер мужества — они вынесли много больше, чем она претерпела от рук своего отца.
Силвер ополоснула лицо и вытерлась полотняным полотенцем.
Почти сразу за этим раздался стук в дверь. Распахнув ее, Силвер увидела Джордана.
— Капитан спрашивает, не нужно ли вам чего-нибудь. — Юнга смотрел настороженно, словно ожидал от нее какой-нибудь выходки.
— Капитан? Я думала, что он майор.
— Для меня и Куки — так у нас на корабле зовут кока — он всегда был капитаном.
— Ах вот как.
— Я и Куки плаваем с капитаном пять лет. Он оставил — оставлял, — поправился юнга, — морскую службу прошлой осенью… Вернулся в море лишь на один рейс. — Закрыв за собой дверь, Джордан вошел в каюту и понизил голос: — Больше не пытайтесь бежать.
— Куда мне бежать? — Силвер мрачно оглядела тесную каюту.
Джордан поднял на нее взгляд, который показался ей каким-то странным.
— Я никогда раньше не видел, чтобы женщина так дралась.
От этого напоминания на глаза Силвер снова навернулись слезы.
— Это было первый раз в жизни. Я просто хотела убежать с корабля.
Пройдя мимо нее, юнга разложил на койке белую ночную рубашку и принялся собирать куски разбитого зеркала. Наблюдая за ним, Силвер подумала, что ей следовало бы спрятать один осколок, чтобы при случае использовать его как оружие.
«Завтра, — подумала она. — Завтра я наберусь сил, чтобы повторить свою попытку».
Она опустилась на колени, чтобы помочь стюарду поднять куски разбитого стекла, но как только тронула осколок, Джордан тут же вскочил на ноги.
— Вам лучше отойти, — предупредил он, показывая рукой на противоположную часть каюты. Было очевидно, что и Джордан, и остальная часть команды извлекли урок из того, что им довелось наблюдать. — Я подожду, пока вы отойдете, — добавил он, и Силвер почувствовала, что в ней разгорается ярость.
— Ты думаешь, я хочу перерезать тебе горло?
Джордан смущенно опустил глаза, но настороженность с его лица не сошла.
— Капитан говорил, что вы никого не собирались убить. Говорил, что вы не такая злая, как кажетесь.
Силвер не знала, как ей воспринимать эти слова — как комплимент или оскорбление.
— С чего это он так решил?
— Капитан знает обо всех все. Он видит человека насквозь с первого взгляда.
«Интересно, что он увидел во мне?»
— Он так же хорошо разбирается и в женщинах?
— В женщинах капитан разбирается очень хорошо, — усмехнулся Джордан. — Хотя в других, не таких, как вы. Капитан любит, когда женщины ведут себя как женщины.
Силвер выпрямилась, но не проронила ни звука.
— Большинству женщин он нравится, — продолжил Джордан. — Правда, некоторые его побаиваются. Всему причиной его шрам.
— Ну уж я-то его не боюсь, — вырвалось у Силвер.
— Вам это еще предстоит. Если он выпорет вас, как меня… Второй раз я этого не перенесу.
— Он бил тебя? — разинула она рот. Джордан снова усмехнулся, и улыбка сделала его лицо еще моложе.
— Я это заслужил.
Силвер машинально улыбнулась в ответ. Скользнув глазами по осколкам зеркала и валяющимся книгам, она буркнула:
— Думаю, я тоже.
Джордан поспешно собрал лежащие на полу осколки и вышел из каюты, тщательно заперев за собой дверь. Через несколько минут он вернулся с совком и веником и принялся подметать. Силвер, решив помочь ему, подняла с пола тяжелые книги и поставила их на полку над койкой.
Она заметила, что Джордан следит за ней краем глаза, явно удивленный ее помощью.
— Я никогда еще не встречал женщин, которые бы интересовались книгами, — сказал он.
— Я ими и не интересуюсь, — призналась Силвер. — Просто они попались под руку.
Она выглянула в окно. Завтра ее повезут обратно на остров, где ей предстоит играть роль смиренной,