Но он не хотел быть здесь сегодня, не хотел видеть улыбки на лицах друзей. Он не мог сдерживать своего медведя.
Стетсон плюхнулся на стул рядом с Ройалом и отхлебнул кофе из чашки. По какой-то причине он вспомнил крошечный носик Шерифа, и его губы расплылись в непривычной для них улыбке. У нее такой милый нос. И очень привлекательное лицо.
- Это что, улыбка? - раздался голос Тайлера, - Я знал, что еще не все потеряно, мужик.
Улыбка исчезла с лица Стетсона так же быстро, как и появилась. Прищурившись, он посмотрел на Бету их отряда, и Тайлер отвернулся, вдруг заинтересовавшись птицей, летящей над его головой.
- Так зачем приедет адвокат? - спросил Ройал, вытирая ладони о свои штаны.
- Я не знаю, - Торн пожал своими широкими плечами, - Но он был очень настойчив, когда просил о встрече.
- Это не предвещает ничего хорошего, - Ройал покачал головой.
Хруст гравия под колесами машины привлек их внимание.
- Похоже, сейчас мы узнаем, зачем он здесь, - Торн обратил взгляд своих темно-серых глаз на дорогу к ранчо. Он вздохнул и провел рукой по волнистым каштановым волосам, когда красная «Ауди» подъехала к лагерю.
Маленький мужчина вышел из машины и, взглянув на них, тяжело сглотнул. Его костюм был совсем не по размеру, из-за чего мужчина выглядел как ребенок, одетый в костюм адвоката на Хэллоуин. Он был бледен и нервно рассматривал собравшихся мужчин.
Тихо выругавшись, он натянул улыбку на тонкие губы и направился к ним. Медведь Стетсона все еще ворочался внутри, призывая пойти к Шерифу. С ней все в порядке. Перестань уже. Успокойся.
Встав, Торн пожал руку адвокату и представился. Мужчина издал сдавленный звук и стал рыться в своем портфеле с бумагами.
- Я… Я Хэнк Коллинз, - едва выдавил он, - Я адвокат братьев Вега.
- На нас подали в суд? - спросил Карл, - Потому что мы этого не делали.
- Какие бы там ни были обвинения - они ложные, - зарычал Слейд, - Хотя, если на нас подали в суд за излишнюю сексуальность, то да, признаюсь, я виновен.
- Я ничего не понимаю, - нервно оглядываясь, пробормотал мистер Коллинз, - Никто не подавал на вас в суд.
Торн бросил на близнецов предупреждающий взгляд его дымчато-серых глаз, а затем снова повернулся к адвокату.
- Тогда, возможно, вам стоит рассказать, зачем вы здесь, - мягко произнес оборотень.
Взгляд Коллинза наткнулся на Стетсона. Мужчина отступил назад, шокировано уставившись на медведя. Стетсон привык к такой реакции на него. Все так реагируют. Так бывает, когда ты настолько крупный, что тебе приходится проходить в двери боком.
Мистер Коллинз прочистил горло, пытаясь взять себя в руки. Он вновь повернулся к Торну, но все еще мог видеть Стетсона боковым зрением:
- Так Вега не сказали вам? - его руки тряслись так, что бумага, которую он держал в них, колыхалась.
- Не сказали чего? - Торн, сузив глаза, смотрел на маленького мужчину.
- Да, - рявкнул Ройал, - Давай выкладывай, мужик.
Адвокат прикрыл глаза:
- Отец передал им ранчо с одним важным условием, - начал он,- Для того, чтобы получить ранчо, каждый из четырех братьев Вега был обязан найти себе пару и жениться в течение года.
- Ну и? - пробормотал Торн, почесывая свою квадратную челюсть, - Они это сделали. Так в чем проблема?
- Да, - сказал Слейд, - Каким боком это касается нас?
У Стетсона в животе зародилось неприятное чувство. Не нравится мне это.
Мистер Коллинз отступил на несколько шагов и опустил взгляд. Очевидно, ему не хотелось быть здесь.
- Ну, формулировка завещания оказалась не лучшей. Там сказано, что «… все потенциальные владельцы ранчо должны жениться в течение года или имение передается штату.»
- Ты можешь говорить на нормальном языке? - зарычал Стетсон. Он собирался отпустить своего медведя побродить в лесу, но вынужден слушать это занудство.
- Все в порядке, - сказал Торн Стетсону и снова повернулся к адвокату, - Так что это значит?
Тот сглотнул:
- Это означает, что у нас шестерых есть восемь месяцев, чтобы найти себе пару и жениться.
- Или что? - выражение лица Торна стало нечитаемым.
Коллинз снова отступил, оглядываясь, точно готовясь к побегу:
- Или все ранчо Вега, в том числе и та часть, которой вы не владеете, будет передано во владение штата Монтана.
Весь Когтистый Отряд шокировано уставился на человека.
- Пошел нахер отсюда, - сквозь смех произнес Слейд,- Ты говоришь нам, что мы должны найти себе пару, или потеряем это место?
Адвокат кивнул:
- Именно так.
Ройал поднялся с деревянного кресла и вытер ладони о шорты:
- Ну, это было весело, парни. Я пошел поковать штанишки.
Как только Коллинз произнес слово “пара”, Стетсон сразу же подумал о Шерифе. Он прикусил свой ноготь и нахмурился, неожиданно осознав, что медведь затих. Впервые со вчерашней ночи. Не слишком радуйся, парень. Я не собираюсь связываться с парой.
Стетсон много чего натворил в этой жизни, и мысль о том, чтобы вмешать в это кого-то столь же прекрасного, как Шериф, не вызывала у него восторга.
- Эй, так мне нужна горячая соблазнительная девушка с пышными формами, которой я должен заделать ребенка? - Слейд ухмылялся от уха до уха, - Где мне нужно расписаться?
Торн продолжал смотреть на адвоката, игнорируя комментарии других членов Отряда:
- Есть ли способ избежать этого? Мы только переехали сюда и не хотим носиться по округе в поисках пары.
Коллинз плотно поджал губы, затем вздохнул и ответил:
- Боюсь, что это исключено. Братья Вега уже пытались. Я искал любые лазейки и неточности в завещании, но их нет. Его нельзя обойти.
Стетсон тяжело вздохнул и направил свой взгляд на горы, стоявшие в отдалении. Он заметил одинокое дерево, растущее на краю скалистого утеса, вцепившееся корнями в каменистую почву. Похоже, оно могло упасть в пропасть в любую секунду, но не собиралось сдаваться просто так.
Он не был готов к образованию пары. У него итак было достаточно проблем, которые надо решить, вопросов, на