5 страница из 89
Тема
свою пару, ты почувствуешь, словно к тебе протянулись руки богов, словно твою душу отметили печатью. Не будет никаких сомнений. И ты не сможешь добровольно расстаться с ней, как, очевидно, расставался с суккубом все эти годы. Уилл, запомни мои слова: куда твоя пара, туда и ты.

Уилл поморщился, ощутив укол боли. Па продолжал говорить, словно отвлекая его. Он рассказывал Уильяму и Манро о своей первой встрече с их матерью и раньше. Но сегодня вечером Уилл по-другому взглянул на свою собственную встречу с Руэллой.

Она заманивала его к себе в дом сладостями. Он шел неохотно, наполовину напуганный, наполовину очарованный. Когда он неуверенно вошел, она осыпала его подарками, щедро одаривая и будто бы…укрощая.

Или заманивая в ловушку?

Очаг как раз начал гаснуть, когда инстинкт Уилла внезапно скомандовал ему — СПАСИ ЕЁ! —

Отец и Манро, должно быть, тоже получила такое предупреждение. Они вскочили на ноги.

— Эйлиш? — Отец пересёк коридор большими шагами. — Иди к нам.

Нет ответа.

— Любимая? — голос отца напрягся, он поднял лицо, принюхиваясь. Уилл и Манро сделали то же самое.

Мама ушла. Уилл не ощущал её запах в поместье.

Была только одна причина, по которой она могла уйти из дома в такую бурю.

Отец пулей выскочил за дверь. Уилл и Манро последовали за ним в метель, по снегу, пока он отслеживал запах мамы и её следы по направлению к лесу.

С каждым шагом отец изменялся, его зверь-ликан выходил на поверхность. Клыки и черные когти удлинились, лицо очертилось, становясь более волчьим.

Его мышцы взбугрились, над ним парила тень его внутреннего волка: злобное, ужасающее существо с обезумевшими бело-голубыми глазами.

Уилл видел, как отец борется, чтобы удержать контроль над этим диким зверем и сохранить способность ясно и разумно мыслить.

Чтобы лучше защитить свою подругу.

Уилл и Манро начали отставать от темпа их отчаянного отца. Двое молодых ликанов ночью в лесу. Они еще не достигли бессмертия, не могли восстанавливаться от ран.

Когда буря усилилась, тени сомкнулись вокруг них, снег закрутился, деревья содрогнулись. Ветер выл, мешая слуху и обонянию Уилла. Порывы несли сбивающие с толку запахи прямо от моря, которого он ещё ни разу не видел.

Его зубы стучали. Боль во всем теле слилась в единое пространство, и он перестал отличать один очаг агонии от другого, его кости болели, голова раскалывалась..

На бегу Уилл щурился сквозь снег, едва различая отца, который скрылся в доме Руэллы. От окна между разрисованными ставнями струился мягкий свет и пар.

Отец выбил дверь. Даже сквозь ветер Уилл услышал его рёв.

Рёв острой тоски.

Нет! Руэлла не могла причинить боль маме. Мама Уилла была волчицей в расцвете лет, свирепой как сегодняшняя буря. Руэлла была слабой и беспомощной.

Братья ворвались в расколотую дверь и замерли при виде открывшейся им картины. Закутанная в простыню Руэлла дрожа стояла за перепуганным парнем, который выглядел лишь чуточку старше Уилла.

— Вампир.-

Их исконный враг. Здесь, так далеко на севере? Уилл никогда не видел ни одного, просто знал, что должен убить это существо.

Пиявка размахивала окровавленным мечом, защищая Руэллу от отца, чей зверь восстал полностью. Его чудовищная тень шокировала даже Уилла.

Неудивительно, что вампир в ужасе. Но почему мужчина полуодет?

Чья кровь покрывала его меч? Где мама?

Уилл внимательнее оглядел дом. За диваном…он увидел её.

Её часть.

От шока перехватило дыхание, и мысли спутались. В отупении он задался вопросом «где голова моей матери?»

Отец ревел, сотрясая дом, пока со стропил дождем не посыпалась пыль.

Вампир мог переместиться, перенестись в безопасное место в одно мгновение.

Тем не менее, он, казалось, стремился защитить Руэллу — словно любил ее. С воплем он напал, перемещаясь вокруг отца, нанося удары, которых старший бессмертный, похоже, даже не ощущал.

Пиявка исчезал снова и снова, пока отец не начал предугадывать, где он появится в следующий раз. С одним ударом пылающих когтей отца вампир перестал существовать.

Когда па развернулся к Руэлле, она попятилась. Её слезы потекли ручьем.

— У нас н-не было выбора. Она напала на нас, пришла чтобы уничтожить меня.

Отец наступал, взгляд льдисто-голубых глаз был смертоносным, Руэлла увидела вампирский меч, могла бы добраться до него, но вместо этого прижала руки к груди, умоляя Уилла:

— Любовь моя, помоги мне! Он убьет меня!

Она отказывалась от оружия, чтобы умолять?

Уилл понял, что она по-прежнему обладала своим самым мощным оружием: коварством.

Она выглядела хрупкой, беззащитной и такой чертовски красивой. Даже сейчас его охватило желание защитить её.

— Любовь моя, умоляю! Сделай что-нибудь! — её глаза засветились зеленым.

Он с ужасом осознал, что споткнулся о тело матери, пытаясь добраться до Руэллы. Я совершил ошибку. Зная, что не сможет сравниться с отцом, Уилл встал перед своей женщиной… па обнажил клыки и нанёс ему удар в челюсть. Когда Уилл рухнул на пол, отец вновь поднял руку. Одним ударом когтей он обезглавил Руэллу.

В глазах расплылось, Уилл наблюдал, как её голова упала. Но её тело опускалось медленно. Она была изящна даже в этом.

С её смертью кости Уилла мгновенно перестали болеть, жар отступил. Его тело было свободно. Но вот разум…

Скорбь, чувство вины, ужас, ненависть боролись внутри него.

Отец упал на колени рядом с накрытым телом матери. Наверное, Манро накинул на неё одеяло.

Уилл оцепенел, не мог двигаться. Неправильно. Это всё неправильно. Это всё — моя вина.

Каким-то образом он нашел в себе силы подняться. Сквозь полные слёз глаза он смотрел на разрушенную семью.

Манро опустился на колени рядом с отцом и, стиснув его плечо, не стесняясь, плакал. Отец неловко погладил обмякшую руку матери, его зверь несколько отступил. В этом переходном состоянии отец был неуклюжим: его руки — слишком большими, а когти — слишком длинными. Слёзы текли по его волчьему лицу. Голубые глаза были пустыми.

Он поднёс мамину ладонь к своему лицу. Когда она не погладила его по щеке, как делала прежде тысячи раз, отец снова взревел, а затем заскулил от горя.

Мама пришла к этому проклятому месту ради Уилла, пришла спасти своего сына. Он не знал, что ему было более отвратительно: его роль во всем этом или то, что он огорчён смертью Руэллы почти так же, как смертью матери.

При мысли об этом он начал колотить себя кулаками по голове, лицо исказилось. Что со мной не так? Больной, больной! Его зверь попытался восстать, чтобы защититься от боли Но Уилл хотел этой агонии, он нуждался в ней.

Потому что из-за него теперь всё пропало. Семья разбита.

Ах, нет, крошечная малышка. Маленькая Айла. Он схватил себя за волосы, падая на колени рядом с Манро. Это всё моя вина.

Он молился всем богам на небесах, чтобы они покарали его кровавой смертью, мгновенной смертью, в обмен на жизнь матери.

Манро повернулся к нему — но вместо ожидаемой

Добавить цитату