2 страница из 119
Тема
свободно свисают. Одна рука лежит на колене, другая перебирает пряди волос. Правша, левша — я ни та, ни другая и обе одновременно.

— Можно называть тебя Алисой? — спрашивает он.

— Можете называть меня как хотите, мистер Райли.

Мой голос пугает его совсем немного, и это то, что мне нужно. Я могла бы писклявить, как все нынешние подростки, но я позволила проявиться в голосе своему прошлому, его сила в нем. Я хочу, чтобы мистер Райли нервничал, люди, когда они нервничают, часто говорят вещи, о которых потом жалеют.

— Зови меня Майком, — говорит он. — Ты легко нашла дорогу?

— Да.

— Угостить тебя чем–нибудь? Кофе? Содовая?

— Нет.

Он смотрит на папку на столе, открывает ее. Он прокашливается, и опять я чувствую его усталость и страх. Но меня ли он боится? Не уверена. Кроме револьвера под пиджаком, есть еще один под бумагами на другой стороне стола. Я чувствую запах пороха в патронах и холодной стали. Хорошая огневая мощь, чтобы встретиться с девушкой–подростком. Я слышу слабое царапанье металла и пластика. Он записывает разговор.

— Прежде всего я хочу рассказать, кто я, — говорит он. — Как я и сказал по телефону, я — частный детектив. У меня свое дело, я работаю только на себя. Люди приходят ко мне, чтобы отыскать родных, проверить рискованные инвестиции, если необходимо, обеспечить защиту и добыть труднодоступную информацию о ком–либо.

Я улыбаюсь:

— И чтобы шпионить.

Он моргает:

— Я не шпионю, мисс Перн.

— В самом деле? — Моя улыбка становится шире. Я наклоняюсь вперед, и в вырезе черной шелковой блузки становится видна верхняя часть моей груди. — Уже поздно, мистер Райли. Скажите, что вам надо.

Он качает головой:

— Ты очень самоуверенна для ребенка.

— А вы слишком смелы для неудачника.

Это ему не нравится. Он похлопывает по папке, лежащей перед ним.

— Я изучал вас на протяжении последних нескольких месяцев, мисс Перн, с тех пор как вы переехали в Мейфэр. У вас интригующее прошлое и крупные инвестиции. Но я уверен, что вы и сами об этом знаете.

— Я в курсе.

— Прежде чем я начну, могу ли я спросить, сколько вам лет?

— Можете.

— Так сколько вам лет?

— Не ваше дело.

Он улыбается. Он думает, что ведет в счете, и не понимает, что я уже раздумываю, как он умрет, хотя еще надеюсь избежать крайних мер. Никогда не спрашивайте у вампира, сколько ему лет. Нам не нравится этот вопрос. Это очень невежливо. Мистер Райли снова откашливается, и я думаю, что, может быть, задушу его.

— Прежде чем переехать в Мейфэр, — говорит он, — вы жили в Лос–Анджелесе, в Беверли–Хиллс, если быть точнее, в доме 256 по Гроув–стрит. Это поместье в полторы тысячи квадратных метров с двумя бассейнами, теннисным кортом, сауной и маленькой обсерваторией. Оно стоит шесть с половиной миллионов долларов. До настоящего времени вы являетесь единственным владельцем, мисс Перн.

— Быть богатой не преступление.

— Вы не просто богаты. Вы очень богаты. Мое расследование показало, что вы владеете еще пятью поместьями по всей стране. Я также выяснил, что вам принадлежит столько же, если не больше, собственности в Европе и на Дальнем Востоке. У вас акции и ценные бумаги на сотни миллионов долларов. Но мне не удалось выяснить, как вы получили такое невероятное состояние. Записей о вашей семье и наследстве не существует, мисс Перн, поверьте, я искал очень тщательно.

— Я верю. Скажите, от кого вы получили эту информацию?

Он доволен, что заинтересовал меня.

— Мои источники конфиденциальны.

— Конечно. — Я пристально смотрю на него; мой взгляд обладает огромной силой. Иногда, если я по неосторожности слишком долго смотрю на цветок, он вянет и гибнет. Улыбка сползает с лица мистера Райли, и он нервно ерзает. — Почему вы устроили это расследование?

— Вы признаете, что моя информация точна? — спрашивает он.

— Вам необходимо мое подтверждение? — Не отводя от него взгляд, я делаю паузу. На лбу его блестит пот. — Так почему вы устроили расследование?

Он моргает, с трудом отводит взгляд и вытирает пот со лба.

— Потому что вы заинтриговали меня, — говорит он. — Про себя я думал, вот одна из самых богатых в мире женщин, и никто не знает, кто она. К тому же ей не больше двадцати пяти лет и у нее нет семьи. Это заинтересовало меня.

— Что заинтересовало вас, мистер Райли?

Он решается мельком посмотреть на меня; ему это совсем не нравится, хотя я очень красива.

— Почему вы так сильно стараетесь оставаться невидимой? — говорит он.

— А еще вам интересно, заплачу ли я, чтобы остаться невидимой, — говорю я.

Он разыгрывает удивление:

— Я этого не говорил.

— Сколько вы хотите?

Мой вопрос застает его врасплох, и в то же время он доволен. Ему не придется первому заводить грязный разговор о деньгах. Но он не понимает, что пятна крови въедаются намного глубже, чем грязь, и остаются намного дольше. Хотя, снова думаю я, он едва ли проживет достаточно долго, чтобы проверить это.

— Сколько вы предлагаете? — решается он.

Я пожимаю плечами:

— Это зависит…

— От чего?

— От того, скажете ли вы мне, кто навел вас на меня.

Он возмущен:

— Я уверяю вас, мне не нужна была ничья наводка. Я сам обнаружил ваши интересные качества.

Он лжет, в этом я уверена. Я всегда знаю, когда мне лгут, почти всегда. Только выдающийся человек может обмануть меня, и то, если ему повезет. Но мне не нравится, когда меня дурачат, поэтому даже везения бывает мало.

— Тогда вы ничего не получите, — говорю я.

Он выпрямляется. Он думает, что теперь готов нанести удар.

— В таком случае, мисс Перн, встречное предложение: я обнародую факты, которые мне известны. — Он делает паузу. — Что вы об этом думаете?

— Этого не произойдет.

Он улыбается:

— Вы мне не верите?

Я улыбаюсь:

— Вы умрете, прежде чем это случится.

Он смеется:

— Вы меня «закажете»?

— Что–то вроде того.

Он прекращает смеяться, сейчас, когда мы заговорили о смерти, он очень серьезен. Но я продолжаю улыбаться — смерть развлекает меня. Он показывает на меня пальцем.

— Можете быть уверены, если со мной что–нибудь случится, в тот же день полиция будет стоять у ваших дверей.

— Вы устроили так, что сведения обо мне будут отправлены кому–то еще? — спрашиваю я. — Если с вами что–то случится.

— Что–то вроде того.

Он пытается острить. А еще он лжет. Я сдвигаюсь к спинке стула. Он думает, что я расслаблена, но на самом деле я распрямляю ноги. Если я буду бить, решила я, то правой ногой.

— Мистер Райли,