— Похищение человека, центр многомиллионного города, — из голоса Моэко исчезли лёгкость и игривость, она нешуточно нахмурилась. — Деяние зафиксировано, кроме объективных свидетелей, техническими средствами наружного наблюдения. Это уголовное преступление из разряда тяжких.
Такидзиро напряг бицепс под её пальцами и красноречиво покашлял.
— Рада, что ты оживаешь, но не понимаю! В моей стране произошла процессуальная революция, о которой я как адвокат не в курсе⁈
— Его организации законодательством запрещено действовать внутри государственных границ Японии, — светловолосый вздохнул ещё раз. — Такааки-кун, вместе с тем, добросовестный и системный специалист: он подстраховался. Другой бы на его месте вляпался, а он, использовав связи начальника, договорился о передаче дела в случае провала нужному судье окружного суда.
— ПОГОДИ. — Моэко сжала мужскую руку, задумываясь. — Окружной суд ладно… Но ведь дело можно и иначе квалифицировать? Если это трактовать как преступление против государства, судом первой инстанции станет Высокий суд Токио. М-м-м?
— Негласная договорённость, — товарищ заставил подполковника побагроветь. — На уровне государственных органов. Поскольку никто не пострадал, мёртвых и раненых нет, Высокий суд передаст дело, в свою очередь, в дисциплинарный суд. А там спустят на тормозах — автоматическая переквалификация в хулиганку.
Миёси-младшая поймала себя на том, что не на шутку возмутилась — хотя казалось бы, всего лишь разговор. С обычным человеком, даже не с юристом, никого ни к чему не обязывает.
Впрочем, сомнений в услышанном не возникло.
— Система. Может, лично у тебя с вашей новой позиции клана что-то и получится изменить, но я сейчас говорю, как оно сработает по мнению подполковника Томимацу. — Решетников успокаивающе похлопал по тыльной стороне женской ладони.
Члены Семьи слушали разговор бесстрастно. В глазах армейских разгорался сдержанный интерес.
— Иногда неожиданно наступает пора резких и непопулярных решений, — спокойно сказала Моэко через пару секунд. — В нашу машину, поговорим пару минут, — она кивнула на бывшего сослуживца Такидзиро, затем направилась к ближайшей хонде.
* * *
Там же, через некоторое время. Салон седана.
Моэко умела убеждать разных людей, поэтому разговор с представителем МО наедине уже на третьей минуте дал результат:
— … почему тазером?
— Альтернатива — инъектор, — хмуро отвечал подполковник, опустив глаза. — В толпе на улице — не вариант. Нам человек нужен для работы, соседнему управлению — только информация из его головы. — Томимацу избегал называть имя Такидзиро вслух. — Мы его подержали бы у себя несколько дней, просрочена явка в Сингапур — загорается уголовное преследование. После этого по альтернативной процедуре мы его забрали бы к себе на контракт, а уж в армии он и на все вопросы смежников ответил бы.
— Вы отдаёте себе отчёт, как ваши действия звучат языком правовой оценки? — голос Миёси-младшей был обманчиво спокоен.
— Я сказал всё, о чём мы договаривались! Рассчитываю на исполнение и с вашей стороны! Что до закона — полностью поддерживаю: сдайте нас в полицию прямо сейчас.
Такидзиро был прав, когда советовал говорить без него, только при своём охраннике, машинально отметила Моэко. После чего вышла из машины и громко хлопнула дверью.
* * *
Там же, через некоторое время. Сотрудники МО по-прежнему зафиксированы людьми Эдогава-кай. Дочь оябуна чуть в стороне разговаривает по телефону.
— … вас ни к чему не обязывает. Звоню как кохай сэмпаю, просто посове… — Моэко, зажав гаджет плечом, укрывала уже вторую страницу отрывного блокнота убористой иероглифической скоросью, фиксируя ближайшие планы.
Почему-то письменно мысли простраивались лучше.
— Дело откровенно тухлое. — Глава адвокатской палаты перебил на середине фразы.
Это само по себе являлось более чем откровенным намёком, она оценила.
— Да, судя по твоим словам, могут иметь место явные подтасовки, — продолжил собеседник. — На первый взгляд — время махать клинком, восстанавливая справедливость. Ты же так подумала?
— Внимательно слежу за ходом вашей мысли.
— По секрету: предупреждён не только суд. И мне звонили в частном порядке такие люди, заранее, что я откровенно боюсь связываться. — Старик-божий-одуванчик неожиданно открыл ей больше, чем Моэко рассчитывала.
Мог промолчать либо отправить «налево» — по телефону не видно глаз, она бы поверила.
— Спасибо и на этом, вы мне сэкономили время, — чистая правда, оба пункта. — Нисимура-сан, откровенность за откровенность. Если я подниму вопрос на Коллегии?
— Что именно ты сейчас хочешь сказать, Моэко-тян? Прямо, не иносказательно? Говори смело.
— Уверены?
— Мне бояться нечего, поскольку я буду соблюдать нейтралитет. Извини, если разочаровал…
— Договаривайте, пожалуйста. Благодарю хотя бы за откровенность, уже упоминала. Пусть та и неприятна.
— … А тебе бояться нечего потому, что открыто тронуть Эдогава-кай, которые в своём праве, сегодня, пожалуй, не решится даже Премьер.
— Тогда и я в лоб. Если то, что я сейчас сообщила вам, официально заявлю на нашей Коллегии? Срочное собрание малым кругом, которое попытаюсь инициировать прямо сейчас? Допустим, на завтра?
— Твоё право, пробуй, я слова не скажу поперёк. Как коллектив решит, так и будет.
— Хм, — старший коллега сумел удивить повторно.
— Ты же звонишь посоветоваться? Ну вот я и объясняю! Мы с государством постараемся не ссориться, если речь именно об этом случае. Но тебя в твоей решительности никто ограничить не сможет — делай, что считаешь нужным.
— Вы так уверены, когда сейчас выступаете от имени всех? — для непосвященных недосказанное было бы неясно, но адвокаты Миёси и Нисимура отлично понимали друг друга между строк.
— У большинства из нас нет твоей мотивации, я обо всех наших, — предельно честно припечатал старший. — Не буду врать, что я обзванивал и расспрашивал. Но ты же звонишь мне не просто так?
— Вы никогда не проигрываете, потому что не берётесь, за что не надо, — Моэко принялась размышлять вслух. — Откровенно тухлых дел в вашем портфеле нет потому, что их никогда там не было.
— Именно, — подтвердил собеседник. — На тему твоего возможного выступления: если Коллегия скажет, что я неправ, молча уйду с поста. Выбирайте, кого хотите — за кресло не держусь.
Боится сам и уверен в позиции других, перевела якудза. Простым адвокатом дальше работать сможет, хоть и если с поста Председателя свалит. Деньги практически те же, в его годы многого уже не надо по техническим причинам.
Вписываться же на моей стороне — идти против течения. А вот к этому он не готов.
По некоторому размышлению борёкудан пришла к выводу, что и прочие коллеги действительно поступят так же: их Ассоциация — самый покорный и послушный округ из сорока девяти на всю страну. Пожалуй. Судя по статистике.
— Благодарю за исчерпывающую откровенность, Нисимура-сан. С моей стороны без обид, — она добросовестно предупредила,