— Ее мать владеет Туманным Причалом, кровать и завтрак, — улыбнулась она.
Папа незаметно закатил глаза и повел меня к выходу.
— Сибилла, — сказал он так, будто это все объясняло. — Скажи мне, как на самом деле прошел твой первый день?
— Честно говоря, это был один из лучших. Что-то изменилось в этот раз.
— Я знаю, что ты имеешь в виду, Мэг. Я думаю, что твоя мама присматривает за нами, — сказал он задумчиво, глядя на небо.
— Может быть.
— Или, может быть, это играет твоя ирландская кровь. Ты вернулась на родную землю.
— У меня есть ирландская кровь?
— Она разбавлена, но определенно есть. Я думаю, дед твоей матери был недалеко от этих мест. Где-то в графстве Корк.
— Я думаю, это объясняет мои веснушки, — сказала я, осматривая свои руки. — Итак, ты собираешься показать мне вашу огромную империю? — я подняла свою руку и экстравагантно помахала ей вокруг. — Это выглядит в должной мере роскошно. У тебя хороший офис?
Мой папа был счастлив устроить мне грандиозную экскурсию: лодки, пристань для яхт, и клуб. Я пыталась выглядеть заинтересованной, но вода и лодки никогда не были моей стихией. Честно, вид воды был одним из моих страхов. Он меня привлекал, но в то же время я чувствовала себя в опасности, поэтому старалась придерживаться широких причалов.
— Я горжусь тобой, папа, — сказала я, после того как он мне все показал. — Ты похож здесь на победителя. Как тебе удалось найти эту работу?
— Я все еще не уверен, — ответил он. — Меня кто-то рекомендовал, но я не знаю кто. Я просто хотел бы поблагодарить того, кто это сделал. Я никогда не получу такую возможность еще раз.
— Ну, ты это заслужил, — я сделала паузу. — Вообще-то, есть одна вещь.
Он посмотрел на меня нервно.
— Мне нужен сотовый телефон.
Он облегченно вздохнул.
— Мы обязательно купим его! Пойдем. Я заканчиваю рано, и приду к тебе с большой сумкой рыбы и чипсов. Раз ты в Ирландии, делай то же, что и ирландцы! "
— Звучит неплохо, — сказала я, взяв его под руку. — Веди.
Папа открыл передо мной дверь, и я оказался лицом к лицу с потрясенным Адамом ДеРисом.
— Мистер Розенберг, — сказал Адам, избегая моих глаз.
— Здравствуй, Адам. Это моя дочь, Меган, — представил меня отец. — Адам один из наших инструкторов.
Я не знала куда смотреть.
— Приятно познакомится, Меган, — пробормотал он, и начал пятиться, спотыкаясь сам о себя. — Я прошу прощения, мистер Розенберг, но я спешу.
— Конечно, конечно, — папа в замешательстве нахмурил лоб, когда наклонился ко мне поближе. — Странно. Обычно он такой доброжелательный. Никогда не возражает, давай возьмем те чипсы.
Мой желудок сжался, я почувствовала жар. Я посмотрела через плечо на быстро удалявшегося Адама.
— Не беспокойся о нем, папа, — сказала я с притворной улыбкой. — Я же не беспокоюсь.
Но я солгала. Реакция Адама беспокоила меня. Мне было больно.
Глава 2
ДЕНЬ ВТОРОЙ
Следующим утром я встала с одной мыслью: нужно доказать, что Адам ДеРис самый обыкновенный семнадцатилетний парень. Я была уверена, что стоит мне его увидеть и все его странное очарование развеется. Не может же быть, что он настолько умопомрачительным, каким его мне рисовала память; мой разум просто сыграл со мной злую шутку. Как только я уясню это для себя, я смогу начать всё сначала. И, возможно, в процессе я даже отвоюю маленький кусочек задетой гордости.
И именно поэтому я обнаружила, что стою перед школьными воротами за сорок пять минут до начала занятий.
Прошло полчаса, за это время другие студенты начали собираться, но никаких признаков присутствия Адама не было. Я с тревогой посмотрела вверх и вниз по дороге.
Чья-то рука похлопала меня по плечу, и я подпрыгнула.
— Ты вернулась, — это была Кейтлин, радостно улыбающаяся мне. — Мы вчера тебя не отпугнули?
Я рассмеялась.
— Не совсем. Я подумала, что, возможно, рискнула бы задержаться еще на один день, прежде чем с воплями броситься обратно в Штаты.
— Пошли, нам лучше войти. Психопат Фил, будет очень зол, если мы опоздаем на биологию.
Мое сердце упало. Я забыла, что расписание занятий здесь меняется каждый день. Я подумала, будет ли Адам в моем классе на биологии. И как раз собиралась спросить Кейтлин, кто такой Психопат Фил, когда поняла, что мои руки начало снова покалывать. Черный Фольксваген появился в поле моего зрения и припарковался через дорогу.
Адам открыл дверь автомобиля, вышел из него, и одним плавным движением перекинул портфель через плечо. Затем он оперся о крышу машины, разговаривая с девушкой, выходившей со стороны пассажирского сидения. Это была та же девушка, которую я видела с ним вчера. Высокая, стройная, с прямыми черными волосами, собранными в неряшливый пучок.
Они пошли ко входу, где стояли мы с Кейтлин. Адам усмехнулся, и она посмотрела на него с лукавой улыбкой, ее глаза обворожительно блестели. Адам прошел мимо, не глядя на нас. Она робко посмотрела на меня, а затем быстро прошла дальше.
— Стерва, — пробормотала я. Не хотелось признавать, но я действительно ревновала. Она была сногсшибательной. С этим не поспоришь. Ко всему прочему, они наверняка смеялись надо мной и моей открытой увлеченностью Адамом.
— Земля вызывает Меган! Вернись, Меган, — сказала Кейтлин, щёлкая пальцами перед моим лицом. — Меган, ты здесь? — спросила она немного громче. — Или ты с определённым высоким, смуглым, возмутительно красивым мистером ДеРисом? — проследила она за моим взглядом.
— Хотелось бы, — я пристально смотрела им в след. Не было смысла скрывать мои ярко выраженные эмоции. — Они хорошо смотрятся вместе, — сказала я с лёгкой завистью.
— И должны, — сказала она. — Они близнецы. Ты что, ни слова не слышала из того, что я сказала? Серьёзно, не волнуйся. А теперь пошли, — она схватила меня за руку и потащила вверх по холму. — Мы точно опоздаем!
Мы побежали по коридору к нашему классу.
— Близнецы, — сказала я, указав на дверь, когда мы остановились, чтобы перевести дыхание.
— Да, близнецы. Её зовут Айне, — она раздраженно покачала головой. — Нет, правда, Меган, без обид, но брось ты это дело. Ты впустую тратишь своё время. Он полнейший плэнк (plank — сленговое слово; означает глупого, недалёкого человека, "придурка"), он слишком много мнит о себе. А теперь, тихо, — прошептала она, приставляя палец к губам и открывая дверь в лабораторию. Я зашла за ней, думая что может значить "плэнк". (имеется в виду то, что переехав из Америки, Мег не все слова местные понимает.)
— О, дамы, как мило с вашей стороны, что вы все-таки соизволили присоединиться к нам, — прозвучал саркастический голос, как только мы вошли в класс. — Я так понимаю, это наша новая ученица, мисс Розенберг, — мужчина с глазами-бусинками и с большем количеством волос на лице, нежели на голове, пристально посмотрел на меня. "Что ж, мисс Розенберг, будем надеяться,
что вы не собираетесь так же