— Да, босс, — сухо сказал Джастин и покачал головой, снова обратив свое внимание вперед.
Деккер подождал, удостоверившись, что тот продолжал смотреть на дорогу, повернулся к Дани, нахмурился, боясь быть пойманным за ощупыванием потерявшей сознание женщины. Бормоча себе под нос, Деккер наклонился вперед и ухватился за край чашки бюстгальтера, с тревогой расправляя его, когда Джастин снова заговорил.
— Что случилось? Что ты там делаешь?
— Ничего, — сказал он невинно. — А что?
— Потому что ты продолжаешь нервно бормотать себе под нос и склоняешься над Дани так, будто что-то не так. С ней все в порядке? Ты не убил ее, не так ли? — Видимо, не сумев увидеть ее в зеркале, он осторожно повернул голову, пытаясь посмотреть на нее.
— Черт возьми, Джастин! Смотри на дорогу, — рявкнул Деккер, передвигаясь так, чтобы блокировать его вид на Дани. — Я просто… проверял ее пульс.
Когда Джастин отвернулся, Деккер сразу же потянулся к Дани, убрав ее грудь обратно в лифчик и быстро натянув ее футболку в место. Затем он расслабился на своем сиденье, вздохнув с облегчением: наконец-таки он выполнил свою задачу.
Джастин ехидно произнес:
— У меня есть новости для тебя, Деккер. Тебе не проверить пульс с сисек.
Деккер приподнялся и нервно встретился с ним взглядом в зеркале.
— Ох, успокойся. Твой разум как открытая книга на данный момент, помнишь? — сказал Джастин, закатывая глаза. — Я знаю, что ты не щупал ее.
Деккер откинулся на спину с облегчением.
— Даже если ты действительно хотел этого, — добавил тот определенно развлекаясь.
Деккер нахмурился, глядя на его затылок и размышляя над кровавой расправой.
— Не-а, — сказал Джастин, очевидно, все еще читая его мысли. — Кроме того, мы на месте.
Деккер сразу же посмотрел в лобовое стекло. Они заезжали в гараж, и он мог видеть три внедорожника, припаркованных бок о бок ближе к выходу, и ни одной живой души вокруг. Это определенно плохой знак.
Глава 7
Дани снился замечательный сон, в котором она и Стеф шли по покрытому цветами полю, девушка улыбнулась при воспоминании о нем, потянувшись в постели. Когда она открыла глаза, улыбка ее поблекла: она находилась в безликой пустой комнате со светлыми стенами, из мебели в ней был только матрас, на котором Дани и лежала. Он был большим и удобным, с мягкими подушками и свежими простынями, на которых были видны складки от упаковки — явно новые, все это находилось прямо на полу.
Сев, Дани, огляделась по сторонам с растерянностью, а затем откинула одеяло в сторону и замерла, осознав, что из одежды на ней только трусики, хотя она не смогла вспомнить, как раздевалась. Последнее, что она помнила… Дани напряглась, события прошедшего дня пронеслись у нее в голове: калейдоскоп ярких, радостных воспоминаний о счастливом, солнечном дне со своей семьей, затем темный ужас и беспокойство, которое закончилось почти столь же темной и отчаянной страстью.
Дани поднялась с матраца и огляделась, ища свою одежду. Облегчение затопило ее, когда она увидела, что та лежала, сложенная в аккуратную стопку, на полу. Быстро одевшись она направилась к окнам, но ей ничего не удалось рассмотреть из-за сплошного покрытия на них. В надежде определись свое местоположение, Дани подошла ближе и выглянула на балкон: комната, в которой она находилась, была на втором этаже, огибаемом террасой. Любой, прогуливающийся по ней, мог наблюдать за спящей девушкой, но в настоящий момент вокруг не было и души, поэтому взор ее устремился в даль. Дом находился на небольшом холме, высотой около ста футов[27] Он был покрыт травой, над которой возвышались тенистые деревьями, окруженные небольшими клумбами. Далее просматривалась взлетно-посадочная полоса, проходящая между двумя пышными зелеными полями, скорее всего засеянными соей. Дани почувствовала тревогу: по меньшей мере сто акров полей простирались перед ней, окруженные темным лесом.
— Где я, черт побери? — пробормотала она, а затем повернулась и окинула взглядом комнату, ища выход. В комнате были три двери, одна в стене прямо напротив и по одной на каждой стене по обе стороны от нее. Дани подозревала, что та, располагающаяся перед ней, выход, подумав, что она должна быть заперта, подошла сначала к другим двум дверям. Дверь с правой стороны от неё вела в гардеробную, такую же пустую, как и сама комната, другая в ванную с раковиной, туалетом и огромной ванной. Решив воспользоваться представленной возможностью, Дани шагнула внутрь и закрыла дверь.
Она мыла руки, когда заметила темную, уродливую метку на своей шее. Дани наклонилась вперед, чтобы получше рассмотреть, это был засос. «Господи Боже, у меня их не было со школы», — подумала Дани, выпрямляясь, — «что подумают люди, когда увидят его?». Она уже взрослая, профессиональный врач, а какой-то подросток. Нахмурившись, девушка скользнула рукой по отметине, мысли путались; ее первоначальное предположение о том, как она заработала этот синяк, уже не казалось таким правдоподобным, и словно змея в нее закралось сомнение. Дани отчетливо помнила запах и вкус Деккера, как он поцеловал ее, она снова почувствовала его руки, скользящие по ее телу, его пальцы, ласкающие ее соски, бедро, потирающее ее между ног, а затем его губы двинулись к шее… Эхо их стонов и тяжелого дыхания, казалось, звенело в ее памяти, и она ненадолго закрыла глаза, ее тело отреагировало, ее соски начали болеть, внизу живота вспыхнула тянущая боль.
Встряхнув головой, Дани заставила себя сосредоточиться и снова наклонилась ближе к зеркалу, исследуя остальную часть шеи, на которой, помимо синяков, располагались две колотые ранки. Она застыла, уставившись на них со смешанными чувствами, ее пальцы инстинктивно их погладили. Отметины не болели, что удивило ее, и они, казалось, уже заживали, но их вид снова ей напомнил прошлую ночь, их страсть, и то как она разорвала их поцелуй и подняла голову, задыхаясь, предлагая шею Деккеру, как жертвоприношение.
Она поступила так опрометчиво! Мужчина сказал ей, что вампир, показал ей свои клыки, и все же она не только была настолько глупа, чтобы пустилась с ним во все тяжкие во внедорожнике, но и собственноручно пригласила его укусить ее, бездумно предлагая свою шею. Это как бросить кость голодному псу, разве он откажется?
Покачав головой, она убрала руки от шеи и отвернулась от зеркала. У нее были более важные вещи, о которых стоит волноваться, чем полное отсутствие здравого смысла. Ей нужно было узнать, где она находится, и что стало с ее сестрой после того, как они спасли ее из аэропорта прошлой ночью. По крайней мере Дани думала, что это было вчера, но, по правде говоря, она не удивиться, если уже прошло несколько дней с тех пор, как она, Деккер