— Мы собираемся пробежаться до дома, — сказал Деккер, когда она подошла к нему. — Я думаю, что мы очень промокнем.
Дани кивнула и взяла руку, которую он предложил ей, а потом посмотрела широко раскрытыми глазами на уличу или услышала, что устойчивый шум вдруг превратился в громкий бой барабанов. Она перевела взгляд к двери, увидев, что это сейчас было почти так же темно, как ночь на дворе, и дождь барабанил по листьям.
— Может быть, мы должны подождать, пока он не утихнет, — предложила она.
Деккер замялся, наблюдая, как небо пронзила молния. После нее последовал громкий треск, а затем грохот, когда гром, покатился над их головами, и он кивнул.
— Да. Мы подождем.
Вытащив свою руку, Дани повернулась, чтобы подойти к тюкам, сложенным у стены. Она уселась на одно и вынула из него соломинку, смотря, как Деккер медленно подходит к ней, чтобы присоединиться.
Они сидели молча несколько минут, а потом… не в состоянии больше выносить это… Дани спросила:
— Так твоя фамилия Аржено или Пиммс? — Когда он взглянул на нее с удивлением, она добавила, — Ты, кажется, не был уверен в этом, когда мы впервые встретились.
Он криво улыбнулся, а затем вытащил немного соломы из тюка и стал с ней играть.
— Я родился как Деккер Аржено Пиммс. Моя мама Аржено. Пиммс пришло от отца. Но мы всегда метались между двумя именами. — Когда она подняла брови в вопросе, он пояснил, — Нашему роду, как правило, приходится переезжать каждые десять лет или около того. Люди становятся подозрительными, когда ты не стареешь. после этого периода, поэтому мы переезжаем. Наша семья чередует Аржено и Пиммс каждое столетие или около того. В этом столетии они используют Аржено. По крайней мере мои родители и сестры. Я не уверен в моих братьях.
Дани задалась вопросом по поводу этого комментария, не представляя, как можно не знать имена своих братьев и сестер, поэтому она просто спросила:
— Сколько у тебя братьев и сестер?
— Три младших сестры и три старших брата, — он ответил с легкостью.
— У тебя более многочисленная семья, чем у нас, — сказала она с улыбкой.
— Только на одного, — сказал Деккер, пожимая плечами. — И мы не так близки, как твоя семья, кажется. У нас большая разница в возрасте, — пояснил он.
— Сколько им?
— Давай посмотрим. — Он подумал, а затем сказал, — Элспет родилась в 1872 году, Джулианна и Вики…они близнецы, — пояснил он. — Я думаю, что они родились в 1983 году.
Дани смотрела на него непонимающе.
— 1872?
Деккер кивнул.
— Но, тогда её более ста тридцати лет.
— Примерно сто тридцать семь или около того, — сказал он, напоминая ей, — Закон позволяет иметь между каждым ребенком промежуток, по крайне мере, сто лет.
Дани закрыла глаза, когда все встало на свои места в ее голове. Деккер говорил Джастину, что не ел с тех пор как ему стало сто двадцать, в фургоне он говорил, что его бабушка и дедушка были вылечены наноботами в Атлантиде, и в его рассказе всего несколько минут назад, его семья использовала имя Аржено в этом веке. Они называют себя бессмертными, и она начинало понимать, что это не потому, что они быстро исцелялись. Дани не знала, почему она не додумалась до этого раньше. Она должно быть была слишком напряжена и взволнована по поводу Стефани, но теперь она начала понимать.
— Ваши люди не стареют и умирают, — сказала она.
— Мы не стареем, — согласился Деккер, — Но мы можем умереть. Я упоминал, что суженная Николаса умерла, что толкнуло его через край.
— Я предположила, что она была смертной, — пробормотала Дани с непониманием. — Сэм смертна, и я подумала…
— Сэм, единственная из смертных, потому что она не готова пока измениться, — пояснил он, а затем покачал головой и пробормотал, — Я предполагаю, что не очень хорошо объяснил все прошлой ночью. — Он сделал паузу и глубоко вздохнул, а затем сказал, — Наноботы ремонтируют любой ущерб, в том числе вызывающий старения. Они также уничтожают болезни, но они передвигаются через кровоток, поэтому если тебе вырвать сердце, они не смогут перемещаться и ничего не отремонтируют. Кровь умрет, и они тоже.
— Так получается жена Николаса умерла в результате несчастного случая, которое вырвало ей сердце? — спросила она с недоверием. — Какой несчастный случай вырвет тебе сердце?
— Нет. Жена Николаса, Энни, сгорела заживо в автокатастрофе.
— Так, огонь может убить и тебя.
Он кивнул.
— И обезглавливание.
Дани подумала, что это имело смысл, и спросила:
— А иначе ты не умрешь и не постареешь?
Деккер покачал головой.
— И твоей сестре сто тридцать семь лет?
— Около того, — подтвердил он.
— Она младше тебя?
Деккер, похоже, понял, к чему вели ее вопросы. Его губы искривились, сказав:
— Мне двести пятьдесят девять лет, Дани.
— Двести.
— Пятьдесят девять, — закончил он.
Понять это слишком тяжело для ее бедной головы, она слабо спросила:
— Ты меня разыгрываешь, да?
— Нет, — сказал Деккер серьезно, а потом обеспокоенность появилось на его лице. — Разница в возрасте тебя смущает?
Дани издала короткий недоверчивый смех, а потом нахмурилась и посмотрела на него с беспокойством.
— Деккер, ты рассказывал про пожизненных суженых, и я знаю, ты думаешь, что я твоя, но…
— Я не думаю, я знаю, — сказал он твердо, и потом напомнил ей, — Дани. Я не могу читать тебя.
— Да, но…
— И мы делим сны.
Она смотрела на него с замешательством. Единственные сны, которые у нее были, после встречи с ним, где она шла по цветущей дороги со Стефани, и… Дани замерла, спросив с тревогой:
— В ванной?
— Боюсь, что так, — огорченно сказал он. — Я заснул на кровати, ждал, пока ты закончишь принимать ванну, и… — Он пожал плечами.
Она почувствовала приступ смущения, но спросила:
— Так-то что я испытала, тебе снилось?
— Не совсем, — медленно сказал Деккер.
— Ну а конкретно? — резко спросила она.
— Из того, что я понимаю, это общая штуковина. Твой мозг поставлял то, что ты делала, а мой разум контролировал меня, так что пока я намыливал твою грудь, это была ты, кто повернулся и поднял лицо, чтобы поцеловать меня и ты, кто снова протянул руку, чтобы схватить меня…
— Интересно, дождь кончился? — прервала Дани напряженным голосом.
Она начала соскальзывать с тюка сена, но он поймал ее руку, чтобы остановить, указывая:
— Ты можешь услышать стучит ли еще по крыше.
— Да, — пробормотала она, облизывая губы и избегая его взгляда. Его слова вернули ее волнение обратно в те минуты, и его голос стал ниже, пока он говорит, становясь так чертовски