— Но это нечто большее, — выдохнул Кар. — Человек — это очень серьезно.
— Лорн весьма умен, — заявил Лэйвос. — Недавно мы разговаривали об этом. Лорн понимал, что кто-то из клана, вероятно, возлагал на Весо надежды, потому что он мог побороться за лидерство, когда вернулся живым и невредимым. Тогда все верили, что Весо верен Дэкеру.
— Значит, Лорн принял его пару в благодарность за то, что Весо не попытался затеять бой и тем самым не вынудил Лорна убить еще одного члена клана? Ясно, — кивнул Кар.
— Неправильно. Лорн знал, что Весо успел нажить врагов, которые могут напасть. Весо поклялся ему в верности, мой брат сделал то же самое. Только такой мудак, как Дэкер, может отказать мужчине в паре.
— То есть мы можем начать трахаться с людьми в поисках пары? — голос Гарсона звучал взволнованно. — Это потрясающе! Я так хочу найти пару.
— Опять неправильно. Держите руки подальше от женщин из соседних городов.
— Нечестно, — зарычал Гарсон. — Я могу перевернуть мир человеческой цыпочки.
— Такое возможно, если ты когда-нибудь научишься ментальному контролю, — пробормотал Кар, — чтобы приказать девушке притвориться, будто ты сотряс ее мир.
— Я все слышу, — Гарсон просунул руку между сиденьями и ударил Кара по плечу. — И я хорош в постели.
Лэйвос крепче сжал руль и свернул на грунтовую дорогу, замедляя джип.
— Дом прямо по дороге. Прекратите шутить, они могут услышать ваш разговор. Мы здесь по официальному делу.
— Кто-то недавно ныл, что, скорее всего, у людей были дела поважнее, нежели отвечать на звонки? Уверен, так и есть, — Гарсон откашлялся. — Вероятно, они просто не хотели ни с кем разговаривать.
Лэйвос еще больше сбавил ход, настороженно осматриваясь по сторонам и внимательно разглядывая окружающую местность.
— К нам обратилась мать того человека. Он не позвонил ей в назначенный срок. Я не буду вдаваться в подробности, но она беспокоится. Лорн велел проверить семью и передать им сообщение. Вот зачем мы здесь.
— Почему это наша проблема? — Гарсон наклонился вперед между сиденьями. — Говорю тебе, все это просто бред.
— Ты должен быть стражем, а не нытиком, — ответил Кар. — Ты можешь хотя бы притвориться, будто серьезно относишься к своим обязанностям? Задача, вероятно, хреновая, но мы в любом случае должны все проверить. Уверен, здесь нет сигнала сотовой связи из-за шторма, который прошел недавно, но скоро это исправят. Здесь подобное иногда происходит, но люди, которые не жили в таких районах, об этом не знают.
— Я проголодался, — пробормотал Гарсон.
— Заткнись, — Лэйвос нахмурился, когда в поле его зрения появился темный дом. Ни в одном из окон двухэтажного здания, расположенного в чаще леса, не горел свет. У входной двери был припаркован грузовик, а рядом с ним стояла машина. — Стоило поесть перед отъездом.
Лэйвос притормозил и остановился позади грузовика. Так как он даже не потрудился пристегнуться, то просто спрыгнул с водительского сиденья и быстро зашагал к входной двери.
Успев преодолеть три ступени крыльца, Лэйвос резко затормозил.
Кар врезался в его спину.
— Почему ты остановился?
Лэйвос принюхался.
— Запах.
Его друг вдохнул и быстро встал рядом с Лэйвосом.
— Дерьмо.
— Ну и вонь, — прошептал Гарсон. — Здесь, черт возьми, кто-то сдох?
Лэйвос сделал еще несколько шагов, его зрение привыкло к темноте. Дверь была закрыта, но при более внимательном изучении он заметил, что дерево рядом с ручкой и замком было проломано. Подняв ногу, Лэйвос ударил ботинком по двери, отчего та вылетела внутрь. Он вошел в дом первым, зная, что его друзья следуют за ним по пятам. Теперь зловоние значительно усилилось, ведь между ними и помещением больше не было барьера.
Обеденный стол был разбит вдребезги, а вокруг него валялись осколки стекла. Лэйвос протянул руку и включил свет. В этот момент перед друзьями предстало полностью разгромленное помещение. В гостиной валялся перевернутый диван. Все было покрыто засохшими красными пятнами.
— Кровь, — подтвердил Кар. — И очень много.
— Черт, — пробормотал Гарсон из другой комнаты. — Похоже, на кухне кого-то зарезали. Здесь столько брызг на стенах и потолке, что, я уверен, никто не выжил.
Лэйвос развернулся, следуя за источником гнилостного зловония смерти и поднимаясь по лестнице. Ковер украшало множество пятен крови. В главной спальне Лэйвос обнаружил три тела. Задержавшись в комнате, он окинул взглядом месиво, которые осталось от семьи, которой принадлежал дом.
— Что, черт возьми, здесь произошло? — Кар медленно обошел Лэйвоса. — Их просто разорвали на куски. Я не заметил никаких следов пороха. Значит, это не самоубийство, повлекшее убийство родных, какого-то пьянчуги, окончательно слетевшего с катушек.
— И это не животные, — заявил Гарсон. — Звери сожрали бы их на том же месте, где поймали, а не, как очевидно, отнесли всех наверх, чтобы бросить в комнате.
— Твою ж мать, конечно, это не они, — пробормотал Кар. — Животные не стали бы вежливо закрывать входную дверь после того, как ушли.
Лэйвос подошел к близлежащему телу и присел, изучая его.
— Они мертвы уже как минимум два дня, и ты прав. Это преднамеренное убийство, — он протянул руку, несмотря на страх прикоснуться к голове мертвеца, и прижал пальцы к запекшимся от крови волосам. Лэйвос внимательно осмотрел изуродованную плоть и выругался. — Это сделал не зверь и не один из наших. Думаю, это были вампиры.
Гарсон обошел кровавую бойню, изучая два других трупа.
— Почему, черт возьми, ты так решил?
Лэйвос вздохнул.
— Если бы здесь орудовал ликан, то тела пострадали еще больше.
— Но это точно не ради кормления, — выплюнул Кар. — Пролито слишком много крови. Явное проявление жестокости и злости. Скорее всего, это сделал человек.
— Нет, — Лэйвос снова посмотрел на останки. — Видишь это? Человеку переломали кости и оторвали руку. Ликан использовал бы свои когти. Тогда мы увидели бы исполосованную кожу. Люди не обладают достаточной силой, чтобы сделать такое без оружия. А я не вижу никаких отметин на костях от чего-либо острого.
— Гар-ликан? Горгулья? — Кар медленно подошел ближе.
Лэйвос покачал головой.
— Они бы избавились от тела. Они хреново относятся к подобному. Что бы это ни было, оно явно сильнее человека, но не оборотня. В этом месиве нет шерсти животных. Посмотри вон на ту руку, — указал он. — Жертва вырвала несколько длинных прядей у того, кто ее убил. Волосы выглядят человеческими, и они черные. Ты обратил внимание, что у всех погибших либо русые, либо белокурые локоны? Черные точно от нападавшего.
— Гребаные чокнутые вампиры, — выругался Гарсон. — Почему в последнее время они так часто навещают нас? Кто сделает звонок?
Лэйвос встал.
— Здесь нет сигнала сотовой связи, а я не захватил спутниковый телефон. Мне даже не приходило в голову, что мы столкнемся с такими сложностями.
Кар хмуро посмотрел на Лэйвоса.
— Ты думаешь о том же, о чем и я? Скорее всего, они намеренно уничтожили вышку, чтобы люди не могли вызвать помощь. Как считаешь, сколько вампиров сделали это? Гнездо кровопийц или просто один