3 страница
Тема
что от нее еще и удивительно пахнет: какими-то экзотическими травами, клубникой и едва уловимо – седельной кожей. Никогда еще ему не приходилось испытывать столь внезапного влечения к женщине.

– Вы готовы сделать заказ? – спросила вновь подошедшая официантка, перевернув страницу блокнота и приготовившись писать.

Элли заказала сэндвич с ветчиной и сыром, а мистер Рукер и Сет решили выбрать стейк. Сет, мимоходом взглянув на адвоката, заметил, что в его глазах промелькнул едва уловимый огонек, – по-видимому, от пожилого джентльмена не укрылась перепалка Сета и Элли, и, возможно, он даже надеялся на то, что ему удастся свести молодую пару. Однако, сделав заказ, Элли переключила свое внимание на мистера Рукера.

– Так вы внесли меня в список?

– Мой секретарь отправил Уэйду сообщение, чтобы узнать, когда он свободен. Как только я получу ответ, считайте, я вас записал.

– Хорошо. Спасибо. Надеюсь, он и вправду так хорош, как его описывают.

Сет вновь не смог скрыть интерес, услышав их беседу. Неужели Элли хочет побеседовать с Уэйдом? По какой причине? Девушка же, отложив меню, взглянула на него и, отвечая на невысказанный вопрос, произнесла:

– Отец Уэйда Мастерза украл мое ранчо. Я хочу получить его назад.

Глава 2

– Элли, – произнес мистер Рукер, и в его голосе послышалось предостережение, точно девушка сказала что-то лишнее.

Однако Элли лишь пожала плечами.

– Что? – спросила она. – Мне без разницы: пусть знает. Все равно уже половина города в курсе. – Она снова повернулась к Сету: – Этот старый лис был тем еще мошенником. Он украл мое ранчо – заявил, что мой отец заложил его в качестве обеспечения под долг, который не выплатил. Но я знаю, папа не мог сделать ничего подобного. Старик Мастерз просто забрал его после смерти отца, оставив меня без гроша. Мне пришлось побороться за трех кобылок и жеребца, которые были зарегистрированы на мое имя. Тот еще скряга, хотел заграбастать все. А ведь он вовсе не бедняк – и все равно до того жаден, что выкидывает людей из собственных домов.

– Ну, с лошадьми, насколько я помню, просто вышло недоразумение, – с нажимом произнес адвокат.

– Ну да, конечно. И вы думаете, я бы получила их назад, когда правда выяснилась?

Отвернувшись от Сета, Элли по-прежнему чувствовала на себе его взгляд. Она подумала, что Бен прав – наверное, не стоит рассказывать все это незнакомцу. Только вот странность: она отчего-то не воспринимала Сета таким образом. Ей казалось, что перед ней сидит Уэйд Мастерз собственной персоной, до того похожи были братья. У Сета были густые русые волосы, отливающие позолотой, четкая линия подбородка и скул, подчеркнутая тенью легкой щетины, – небольшая ямочка на подбородке делала его лицо очень привлекательным – и карие глаза. На губах, обнажая превосходные белые зубы, играла улыбка. Соблазнительный образ дополняла белоснежная рубашка с галстуком – Сет Мастерз был чертовски хорош.

– Ну, а вы, Элли, чем занимаетесь вы? – спросил он.

– Своим ранчо. По крайней мере, раньше я им занималась, – язвительно ответила девушка, состроив презрительную гримаску. – А теперь я работаю на другом ранчо, обучаю лошадей.

– Наверное, для этого нужны невероятная ловкость и немалый опыт.

Элли лишь пожала плечами – она никогда не задумывалась об этом. С лошадьми она умела обращаться с детства и занималась ими всю жизнь.

Сет же кивнул.

– Я бы даже сказал, что наши с вами работы в равной степени сложны.

– Ах вот как? Скажите, мистер Мастерз, сколько стойл вам приходится ежедневно вычищать?! А сколько лошадей вы объездили? – воскликнула Элли и ехидно рассмеялась – одна только мысль о том, что между ней и этим богатеем из Калифорнии может быть что-то общее, вызывала веселье.

Бен Рукер, услышав ее слова, едва не поперхнулся кофе.

– Вы не знаете, что, будучи мальчишкой, я вычистил немало стойл. Объезжать лошадей мне не приходилось, но почти каждое лето я проводил здесь, в Калико-Спрингз, на семейном ранчо. Так что, выходит, я примерно представляю себе то, о чем вы говорите. И я нимало не кривлю душой, восхищаясь вашими способностями.

– Спасибо, – смущенно отозвалась Элли, краснея. – И все-таки… мои таланты ничто по сравнению с вашими.

– Вы всегда так в штыки воспринимаете комплименты?

– Комплименты я люблю, но слушать всякую чушь не могу.

– Тогда позвольте поумерить пыл – скажу лишь, что вы весьма ловкая наездница.

– И вам чертовски повезло, что это так, – отметила Элли, удовлетворенно откидываясь на спинку кресла, в тот момент как официантка поставила перед ней тарелку. – Вы и не представляете, сколько я потом успокаивала Попрыгунчика – почти всю дорогу до ранчо.

– А что случилось? – спросил Бен.

– Ему пришлось пережить шок этим утром, – ответила Элли, беря сэндвич. – Какой-то идиот едва не переехал его на машине.

– Какой ужас!

– Просто неумеха за рулем, – отозвалась девушка, откусив кусок.

– Ну, не такой уж неумеха. Иначе бы вам досталось, – возразил Сет. – И сдается мне, что не один я в тот момент превышал скорость.

– Так вы все-таки встречались? – уточнил Бен.

– Мы едва не столкнулись на загородной дороге сегодня утром, – пояснил Сет.

Элли, бросив сэндвич в тарелку, вытерла руки бумажной салфеткой и гневно посмотрела на него.

– Там не стоит знак ограничения скорости для всадников. Дураку понятно, что основную опасность представляют машины, особенно если они несутся так, точно собираются взлететь.

– Еще раз повторю: не так уж быстро я и ехал.

– Ну, это смотря что для вас «быстро».

Какое-то время Элли и Сет пристально смотрели друг на друга – наконец девушка снова занялась едой.

– Вы сами знаете, что были не правы, и я не намерена это дальше обсуждать.

Однако от нее не ускользнула ухмылка Сета. Элли рассердилась: вот негодник. Что он, интересно, делает в Калико-Спрингз. От нее не укрылось то, как виртуозно Сет сменил тему, когда она задала ему этот вопрос. А еще эта его ремарка про наслаждение видами – пусть не думает, что ее можно так дешево подкупить, хотя, если начистоту, уже давно никто не флиртовал с ней. Элли не желала иметь ничего общего ни с кем из семьи Мастерз после того, что сделал их отец. Она будет лишь надеяться, что их с Сетом дороги больше не пересекутся.


– Я заказывала пятьдесят мешков сладкого корма и сто двадцать пять «Дара природы». Откуда взялся спрессованный овес? У Колби что, неладно со слухом? – громко выговаривала Элли одному из продавцов магазина, куда она заехала по пути домой. Вместо того, что она просила, ей приготовили семьдесят пять мешков овса, и это недоразумение лишь еще раз убедило девушку в том, что день не задался с самого утра.

– Прости, Элли. Дай мне пять минут, и я все исправлю. Ты на пикапе?

– Да. Спасибо, я подожду снаружи.

Денек все же выдался чудесным – пушистые белые облачка плыли по небу, отчего солнце палило не столь нещадно. Элли вышла в небольшой садик и прошлась между грядок, посматривая на петунии и другие цветы