5 страница из 63
Тема
научиться читать мысли.

– Да, – подтвердил Дандер, – я звонил, но...

– Ты смелый парень. Только ты не поддался панике и сообщил подробности. Когда-нибудь из тебя получится неплохой коп. Молодец.

Счастливая улыбка расползлась по лицу Дандера. Но вдруг он нахмурился.

– А Человек в черном сбежал. Похоже, сдаваться он не намерен.

Бэтмен усмехнулся.

– В этом мы с ним похожи. Я тоже не сдаюсь, – он указал на бластер, валявшийся в центре смотровой площадки. – Никому не разрешай прикасаться к нему. Это улика для полиции. Они будут здесь через пару минут.

Бэтмен прыгнул с крыши здания вниз. Его плащ затрепетал на ветру, а потом вдруг натянулся и трансформировался в металлические крылья. И Готэмский Рыцарь полетел прочь от башни, бесшумно заскользил в ночи.

Глава четвертая

Любой прыжок с большой высоты и переход в состояние свободного падения – это всегда преодоление себя.

Бэтмен нажал в перчатке кнопку, замыкающую электрическую цепь в плаще, и заставил молекулы расположиться определенным образом, так, чтобы плащ затвердел и превратился в планер. Планер поймал направление ветра, и стремительное падение прекратилось, полет выровнялся.

В груди, в том месте, куда угодил снаряд Человека в черном, побаливало. Бэтмен по опыту знал, что на коже уже проступает зловещий синяк. Его экспериментальный огнеупорный защитный костюм с добавлением химических волокон номекса был разработан специально для пехотных подразделений с новейшим вооружением, поэтому обладал сравнительно высокой пулестойкостью. Снаряд, пущенный с близкого расстояния, мог оставить ушиб, синяк, но не убить. К счастью, костюм не подвел.

Бэтмен снижался над городом, высматривая Человека в черном. Но в такое время на улицах Мидтауна было полно прохожих. Бэтмен еще какое-то время различал через инфра-красный диапазон след грабителя, но вот тот достиг улицы, слился с сотнями пересекающихся следов других людей и потерялся. Преступник растворился среди похожих на соты темных городских переулков и был таков.

Бэтмен узнал характерный почерк грабителя.

Этого человека звали Джейкоб Фили. Сведения о нем хранились в одном из многочисленных архивов Аркхема, где перечислялись странные и опасные склонности пациентов.

Фили, одержимый паранойей, мастер на все руки, был помешан на изготовлении всевозможных устройств – большей частью мощных и взрывных. Он отличался маниакальной подозрительностью, поэтому не патентовал свои изобретения и решительно отказывался продавать их, боясь, что его надуют. Изобретения служили Фили для мелких грабежей: с их помощью он поправлял свое финансовое положение и находил средства для создания новых взрывных устройств. Этот преступник мечтал о великом, а довольствовался малым.

В Аркхеме Фили пробыл почти пять лет. Упекли его после попытки ограбить зрителей в театре, итогом которой стало несколько погибших и частичное разрушение самого здания.

По какой-то причине Фили с недавних пор начал рядиться в резину и пользоваться реактивным двигателем, но в остальном себе не изменял. Безусловно, это был человек недюжинного ума. Не будь он опасным помешанным преступником, обладателем скверной привычки взрывать все подряд и убивать всех, в ком он видел потенциальную для себя угрозу, Фили мог бы стать звездой Научно-исследовательского отдела «Уэйн Энтерпрайзис».

Сбежав из Аркхема, Фили взялся за старое. Он нуждался в средствах, чтобы продолжить свою изобретательскую деятельность, и не отличался терпением. И поскольку его очередной план ограбления оказался сорванным, не было сомнений, что в ближайшее время он повторит попытку. А во всех своих неудачах будет винить теперь Бэтмена.

Бэтмен мысленно поклялся при следующей встрече с Фили отправить сумасшедшего изобретателя обратно в Аркхем, где ему самое место. А там пусть занимается хоть вязанием – какая ему, Бэтмену, разница!

Он нажал кнопку, активируя секретный коммуникатор, встроенный в капюшон, коротко сообщил Альфреду о том, что случилось на крыше башни, и объяснил, что Фили сбежал с помощью индивидуального реактивного двигателя.

– Самое удивительное, что этим двигателем он не взорвал себя и не сжег, – делился с Альфредом Бэтмен. – Я заскочу домой переодеться к благотворительному вечеру. Опоздаю, конечно, как принято в высшем свете, но зато упрочу свою репутацию беспечного холостяка и плейбоя.


Тот парнишка на крыше держался неплохо, думал Бэтмен, ловя очередной теплый поток ветра и направляя плащ-планер к своему пентхаусу. Должно быть, он родом откуда-то из окрестностей Преступного переулка – Бэтмен догадался по акценту. Район получше Чертовой духовки, которую город обрек на снос, но ненамного. Этому подростку пошло бы на пользу то здоровое окружение, за которое ратует Тереза Уильямс. Возможно, Чертова духовка станет первым шагом...

Бэтмен плавно спустился к тайному бункеру, привел в действие механизм на двери, и когда та с грохотом отъехала в сторону, скользнул внутрь логова.

Альфред сразу отложил газету, которую читал, и поднялся, чтобы помочь Бэтмену освободиться от костюма. Бэтмен снял с пояса пистолет Черного человека и протянул помощнику.

– Фили где-то достает все необходимое для своих игрушек, Альфред. Вот еще одно его изобретение – должно быть, недавнее, ведь он на свободе всего несколько месяцев. Стреляет разрывными пулями. Сегодня он лишился сразу двух единиц оружия, в ближайшее время ему понадобится новое. И, ручаюсь, он попробует усовершенствовать бронебойные снаряды. Если у тебя найдется время, попробуй выяснить, кто его снабжает.

Альфред улыбнулся.

– Я уже дочитал газету и разгадал сегодняшний кроссворд, сэр. Вечером я совершенно свободен. Пока вы будете на приеме, я успею проверить местные источники.

– Отлично, – Бэтмен наконец выбрался из своего костюма, переоделся и направился к лифту. – Лучше нам разыскать Фили раньше, чем он успеет поджарить кого-нибудь еще.


Брюс Уэйн вышел из лимузина перед зданием Готэмского исторического музея, где мероприятие, посвященное сбору пожертвований было уже в самом разгаре.

Брюс поднял голову и окинул взглядом высокие арочные окна, которые казались драгоценными сияющими камнями на мраморном фасаде. В них отчетливо были видны силуэты всех этих людей из блистательного общества – самые богатые, влиятельные и склонные к филантропии жители Готэма, собравшиеся, чтобы пожертвовать средства на благое дело.

Эти люди жили совсем в другом городе, совершенно в ином мире – пропасть отделяла их от обитателей Чертовой духовки или Преступного переулка. Отрадно, что по крайней мере некоторые из городских богачей согласились навести мосты через эту пропасть.

Брюс на минуту задержался у входа, улыбаясь и перешучиваясь с корреспондентами разнообразных разделов светской хроники и стиля газет и журналов. Отвечая на вопросы, которые выкрикивали репортеры, Брюс одновременно позировал для фотографов.

– Как складываются ваши отношения с Сандрой Бимер?

– Она изумительна, правда? В этом месяце ее лицо украсило обложку «Fashion», и она этого достойна.

– Вас видели в итальянском ресторане «У Винни» с актрисой Лавинией Лазар. Вы не были на премьере «Гонок за смертью»?

– Нет, но слышал, что она произвела фурор.

– А как же доктор Софи Йегер? Вы обедали с

Добавить цитату