9 страница из 63
Тема
когда на предприятиях, фабриках и заводах, в маленьких и больших конторах, в разных организациях и учреждениях заканчивался рабочий день. Люди тогда вселяли в город жизнь, наводняли его улицы и забивали машинами проезжие части. Город становился похожим на растревоженный муравейник, и это сходство особенно очевидно было в Мидтауне в час пик жарким летним вечером.

Мужчины и женщины всех возрастов заполонили тротуары, они лавировали между стоящими в пробках машинами, одни поднимали руку, подзывая такси, другие спешно спускались по крутым ступеням в подземку, третьи проносились над головами в поездах монорельсовых дорог.

Уличные торговцы наперебой предлагали прохожим дешевый товар – бейсболки, футболки, украшения, мелочевку, – разложенный на ковриках, прямо на тротуаре, практически всегда «взятый там, где плохо лежало», т.е. краденый. С тележек на углах домов предлагали традиционный фастфуд – хот-доги, крендели, мороженое, разные национальные закуски. Уличные музыканты терзали инструменты, положив перед собой шляпы для подаяния. Нищие тянули руки, приставая ко всем без разбору. Карманники ловко выуживали бумажники из карманов неосторожных.

Девушка-подросток на скейте попыталась промчаться сквозь всю эту неразбериху, но вовремя сообразила, что ей это не удастся, и сбросила скорость.

На витринах киосков с прессой появились свежие газеты, все они в общем-то писали об одном. Консервативная «Готэм Таймс» вынесла на первые полосы и убийство Терезы Уильямс, и попытку ограбления туристов на башне Апаро, сорванную Бэтменом. Специализирующийся на сенсациях репортер «Готэмской правды» разразился в заголовке воплем: «Человек в черном наносит удар... И еще удар!» Статью иллюстрировали снимки взорванного лифта на крыше башни и накрытого трупа Терезы Уильямс, который везли на каталке к машине «скорой помощи».


Бэтмен присел на крыше перестроенного в жилой дом четырехэтажного здания, скрылся в тени декоративного фасада. Близился вечер, пахло разогретым асфальтом, который все еще испарял дневное тепло.

Струйка пота вытекла из-под маски Бэтмена и скатилась по щеке. «Надо будет попросить Люциуса, чтобы он встроил в костюм систему охлаждения», – подумал он.

И тут же посмеялся сам над собой: как он мог даже помыслить о таком. Рас аль-Гул, его давний наставник, а теперь заклятый враг, пришел бы в ужас, услышав, о чем он думает, он считал, что работать надо уметь и в жару, и в холод, несмотря на боль и страх, – только так можно приблизиться к цели.

Искусство владеть собой Бэтмен начал осваивать задолго до встречи с Расом. Но пока Рас не нашел его в китайской тюрьме на границе Тибета, все старания почти ни к чему не приводили.

Как ни странно, Бэтмен до сих пор был благодарен беспощадному Расу, который привел его к познанию истинного предназначения. Обозревая раскинувшийся перед ним Готэм, Бэтмен четко сознавал, что без его помощи никогда не обрел бы душевный покой, не стал бы живым олицетворением Дао. Он воин – такова его карма. Но это не мешает ему ценить удобства систем охлаждения.

Вот такие мысли крутились в голове у Бэтмена, пока он прятался на крыше древнего здания, парясь в неопрене и кевларе и ожидая появления Человека в черном.


Этот район Даунтауна, расположенный к юго-западу от Порт-Адамса, считался одним из старейших в городе. Его узкие улочки когда-то были неровными проселочными дорогами, а еще раньше – оленьими тропами. Сейчас в районе господствовала мешанина архитектурных стилей: кирпичные здания, перестроенные под жилые, соседствовали с шедеврами из стекла и стали, которые оценил бы даже такой великий американский архитектор, как Мисс ван дер Роэ. Напротив дома, где прятался Бэтмен, шестиэтажное офисное здание в готическом стиле, украшенное горгульями и возведенное еще в эпоху газовых фонарей, ютилось в одном ряду с особняками из коричневого песчаника – с магазинами на нижних этажах и квартирами и конторами на верхних. Декоративные чугунные фонари напоминали о давно ушедших временах газового освещения и экипажей, запряженных лошадьми.

Следующий квартал был застроен подобными же особняками. А за ними чернело ветхое здание склада под снос, – вскоре оно должно было уступить место небоскребу в стиле хай-тек. Территория уже была огорожена и велись начальные работы, плакат на заборе информировал горожан, что строительные работы ведет компания Рональда Маршалла – очевидно, это и был один из тех многочисленных проектов, о которых говорил богатей на вечере Терезы.

За складом Восточная автомагистраль огибала старые, рассыпающиеся на глазах деревянные доки и пристань, которые забросили с началом реконструкции окрестностей Порт-Адамса.

А за доками до самого горизонта простирался Атлантический океан.


Дороги постепенно освобождались от машин, движущихся обычно в час пик сплошным потоком. Суета на улицах почти прекратилась. Вдалеке переливались в лучах заходящего солнца тихие океанские волны.

А Готэмский Рыцарь по-прежнему был на посту, наблюдал и ждал.

Прошлой ночью на крыше башни Апаро Бэтмен лишил сумасшедшего Фили его бластера и револьвера. Бластер попал к полицейским, револьвер разобрал на составляющие Альфред. Для следующего ограбления Фили должен был сделать новое оружие. А для этого изобретателю понадобятся материалы и детали. Но купить их Фили не в состоянии, так как его последняя попытка раздобыть средства провалилась.

Зная извращенную логику, одержимость и ограниченные возможности Фили, Бэтмен полагал, что тот попытается украсть все необходимое. И он терпеливо ждал, не спуская глаз с небольшого магазинчика на противоположной стороне улицы.

Лавка размещалась в небольшом одноэтажном доме. На витрине теснились блестящие безделушки, антикварная одежда на манекенах, устаревшая еще при Никсоне, и подделки под часы знаменитых марок. От солнца витрину прикрывала потрепанная бордовая маркиза. Поблекшие буквы словно шепотом сообщали название магазина – «Ностальгия и всякая всячина Чарли».

Скрупулезные поиски в архивных документах, планах застройки и протоколах нарушений увенчались для Альфреда успехом. Ему удалось выяснить, что за прилавком магазина сидел эмигрант из Франции Готье де Вивер. Магазин ничем не отличался от других лавчонок, набитых дешевым хламом для туристов, разве что был еще более неряшливым и ветхим. Но заинтересованное лицо могло здесь приобрести практические любые боеприпасы и мощные взрывчатые вещества. За соответствующую цену, конечно.

Бэтмен был благодарен старине Альфреду за качественную работу и обещал рано или поздно отследить цепочку поставщиков и заняться ими. А сегодня магазинчик исполнял роль приманки для Фили – ведь это было самое вероятное место в Готэме, куда Человек в черном мог явиться за бронебойными зарядами.

Со своего наблюдательного пункта Бэтмен хорошо видел и улицу, и примыкающий к ней ближайший переулок – такой узкий, что по нему едва мог бы проехать небольшой фургончик. Запасной вход, ведущий в хозяйственные помещения магазина, предназначался для самых ценных покупателей особого товара.

Бэтмен знал: подобно тому парнишке на крыше башни, большинство людей считают его жизнь непрестанной чередой победных схваток со злодеями. Но чаще всего ему приходилось корпеть над трудоемкими и

Добавить цитату