– Что Грин и Гарсия? – спросила наконец Райдер.
– А что тебя интересует?
– Какую оценку ты бы им поставил?
– Трудно сказать. Может, троечку, если бы был в хорошем настроении. Допустили несколько ошибок, медлили. Правда, потом, похоже, подсуетились и собрали все нужные бумажки. А ты?
– Согласна с тобой. Дело оформили по всем правилам, но у меня сложилось впечатление, что они с самого начала не верили в успех, а лишь делали вид, что работают по всем направлениям.
Босх кивнул и посмотрел в раскрытый блокнот, который лежал на соседнем, свободном, стуле.
– Надо поговорить с родителями и с Гарсией и Грином, найти фото Маккея. Старое, когда ему было восемнадцать.
– Давай передвинем родителей в конец списка, а пока поговорим с остальными. Они, конечно, важнее, но их лучше оставить на потом. Хочу сначала побольше узнать. Представляешь, каково им будет снова встретиться с копами через семнадцать лет?
– Хорошо. Тогда давай начнем с офицера по надзору. Условный срок у Маккея истек только семь месяцев назад.
– Согласна. Съездим в Ван-Нуйс, а потом поговорим с Артом Гарсией.
– Ты уже нашла его? Он где-то здесь?
– Его и искать не надо. Арт Гарсия сейчас коммандер в бюро Долины.
Босх кивнул, нисколько не удивившись. Карьера у Гарсии сложилась успешно. Звание коммандера ставило его лишь на одну ступеньку ниже заместителя начальника полиции. В Долине он был вторым человеком и руководил пятью отделениями, в том числе и девонширским, тем самым, где служил много лет назад, когда расследовал убийство Ребекки Верлорен.
– Помимо прочей работы, – продолжала Райдер, – каждый из нас имел особое поручение, выполняя как бы роль офицера по связи с тем или иным бюро. Меня приписали к Валли. Так что приходилось разговаривать и с коммандером, хотя в основном я поддерживала контакт с его заместителем, Вартаном.
– Намек понял – мне достался напарник со связями. Не удивлюсь, если ты указывала Вартану и Гарсии, как руководить подчиненными.
Она притворно нахмурилась:
– Перестань нести чушь, Гарри. Просто работа на шестом позволила понять, как функционирует управление в целом.
– Функционирует или не функционирует. Кстати, забыл сказать…
– Что?
– Наткнулся на Ирвинга, когда спускался за кофе. Сразу после того, как ты ушла.
Райдер помрачнела.
– И что случилось? Что он тебе сказал?
– Ничего особенного. Назвал меня заплатой на колесе и сказал, что когда я облажаюсь и получу под зад, то потяну за собой и шефа, который взял меня обратно. А уже потом, когда пыль осядет, Мистер Чистюля займет его место.
– Господи, Гарри. Первый день на работе, а Ирвинг уже точит на тебя зуб.
Босх развел руками, едва не задев плечо сидевшего за соседним столиком мужчины.
– Я всего лишь спустился за кофе. Он уже был там. И сам ко мне подошел. Клянусь, Киз, я его не цеплял.
Она опустила голову и некоторое время ела молча. Потом, отложив половину последней отбивной, посмотрела на него:
– Больше не могу. Пойдем, Гарри.
– Я уже готов.
Босх оставил на столике больше денег, чем требовалось, и Райдер сказала, что в следующий раз платить будет она. Выйдя из ресторана, они сели в черный «мерседес» Босха и проехали по Чайнатауну до выезда на шоссе 101. Прошло несколько минут, прежде чем Райдер снова заговорила:
– Гарри, не шути с Ирвингом. Будь осторожен.
– Я всегда осторожен, Киз. И Ирвинга всегда воспринимал всерьез.
– Пойми, его обходили уже дважды. Сейчас он готов на все, лишь бы пробиться на самый верх.
– Знаешь, чего я не понимаю? Почему твой приятель не вышвырнул Ирвинга, когда занял кресло? В доме стало бы чище. Он перевел его на другую сторону улицы, но не устранил опасность. Это же всем ясно.
– Шеф не мог просто взять и выставить Ирвинга. У того сорок лет службы за спиной. И связи. Причем не только в департаменте, но и в городском совете. Ирвинг знает много такого, о чем кое-кто хотел бы забыть. Шеф и пальцем его не тронет, пока не будет уверен, что защищен от ответного удара.
Они снова замолчали. Машин на шоссе было мало, и радио сообщало об отсутствии пробок впереди. Босх проверил бензин – полбака, вполне достаточно.
Еще раньше они договорились, что будут по очереди пользоваться личными машинами. Конечно, им полагалась служебная, но они знали, что получить разрешение на служебный автомобиль легко, а вот чтобы получить сам автомобиль, придется ждать пару месяцев, если не больше. На новые машины в управлении не было денег. Тем не менее разрешение они все же получили, потому что в этом случае управление оплачивало счета за горючее. Босх знал, что за время расследования намотает столько миль, что компенсация расходов превысит, возможно, стоимость новой машины.
Он первым нарушил молчание:
– Послушай, я знаю, о чем ты думаешь, даже если и не говоришь. Ты беспокоишься не только из-за меня. Ради меня ты высунулась сама да еще убедила шефа. Поверь, Киз, я понимаю, что дело не только во мне. Не беспокойся и передай шефу, чтобы не беспокоился. Я не подведу. Из-за меня колесо не лопнет.
– Хорошо, Гарри. Я рада это слышать.
Он попытался придумать, что бы сказать еще, хотя и понимал, что слова – это только слова.
– Не помню, говорил ли я тебе, но первое время после отставки я чувствовал себя неплохо. Мне это почти нравилось. Никуда не надо ходить, можно заниматься всем, чем только душа желает. Но потом мне стало не хватать работы. Я даже начал расследовать дела. Сам по себе. И кстати, знаешь, что еще со мной случилось? Я стал хромать.
– Хромать?
– Да, немного. Как будто один каблук ниже другого. Или одна нога короче другой.
– Ты проверил обувь?
– До этого не дошло. Дело было не в обуви, а в оружии.
Босх взглянул на нее. Райдер, привычно хмуря брови, смотрела перед собой.
– Понимаешь, я так долго носил оружие, что, когда снял его, у меня нарушилось равновесие. Я как бы разбалансировался.
– Гарри, ничего чудней я еще не слышала.
Они проезжали через перевал Кахуэнга. Босх повернулся к окну – где-то там, в складках гор, затерялся его дом. В какой-то момент он вроде бы даже увидел мелькнувшую за бурым кустарником заднюю веранду.
– Заглянем к офицеру по досрочникам, а потом ты позвонишь