6 страница из 54
Тема
ведьма и направилась к раненому. Ярослав недоверчиво покосился на свою спасительницу и чуть отполз назад. Женщина нависла над ним, отчасти загораживая от дождя. Только теперь мужчина смог заметить, что капли не касались ведьмы. Они встречали на пути преграду и, попадая на неё, исчезали. — Это щит. Все чистокровные способны изолировать себя от явлений природы, — услышав в мыслях Наблюдателя вопрос, ответила Офелия. Она быстро и изящно опустилась на колени рядом с парнем. Осторожно расстегнула фетровую куртку и подняла край кофты, обнажив рану. — Надо достать пулю и исцелить тебя. Будет больно. Очень, — она бесчувственно посмотрела на Максима и без колебаний просунула пальцы, быстро нащупав пулю.

Вопли Наблюдателя быстро разлетелись вдоль всей улицы. Боль стремительно расползалась по всему животу, с силой вгрызаясь в тело.


Глава 4. Точка невозврата

— Наблюдатель, ответь! Наблюдатель! Макс! — Лис не прекращал попыток связаться с сержантом Глазко, находясь под обстрелом. Люди Хилора перешли в наступление, как только заметили, что один из членов отряда Химера решил обмануть их бдительность.

Док и Лис отстреливались из укрытия, вдоль и поперёк изрешечённого пулями. Они знали, что долго им не выстоять против шести человек — именно столько Док насчитал, ориентируясь на яркие вспышки выстрелов — но не прекращали попыток забрать с собой столько вр‍аг​ов,​ ск​олько​ п​олучится. Мысли о том, что ещё один член отряда п‍огиб в этом проклятом месте въедалась, всё глубже в подкорку. Отчаяние заполняло Сергея, медленно и мучительно толкая в лапы смерти.

— Не протянем мы долго, — сухо предположил Док, взглянув на лежащего рядом Ворона. Мужчина сильно побледнел и едва дышал. — Все тут поляжем, как один. Одно плохо…

— И что же? — спросил капитан Лисицын, выстрелив очередью в сторону одного из крупных обломков здания. Отлетевшие мелкие куски камня сработали подобно маленьким пулям. Дезориентированный бандит вышел из укрытия, зажимая пальцами рану в шее, и был убит одиночным выстрелом в голову.

— Эта падла, Хилор, продолжит таскать свою жопу по миру, потому что мы не доставим его на запланированное поджаривание у столба! — гневно ответил Док и с другого бока фургона сделал несколько одиночных выстрелов в сторону окна многоэтажки. Противник успел сменить позицию и остался жив.

— Теряешь хватку, Док, — подколол иронично Лис, наблюдая за действиями друга.

— Глаза разуй, кэп! — Одним точным выстрелом Иван Петлицкий убил противника, который решил сменить одно укрытие на другое. Попытка провалилась. Пуля доктора настигла бегуна мгновенно.

— Беру свои слова назад… — Яростная автоматная очередь заставила Лисицына скрыться за фургоном. — Ты смотри, какой неугомонный! И как только у него патроны ещё не кончились?

— Кстати, о патронах, — проинформировал Док. Он вынул магазин из автомата и скорбно посмотрел на то, что осталось, а затем вставил обойму обратно, быстро передёрнув затвор. — У меня всего шесть.

В этот мо‍ме​нт ​оди​н из ​ба​ндитов выбежал из-за угла, обстреляв очередью пар‍ней. Оба солдата отпрыгнули в разные стороны. Несколько пуль высекли искры из металла.

— Ах ты ж бл@ть! — Лис выстрелил короткой очередью во врага. Отдача била в плечо совсем недолго. Все пули достигли цели. Противник умер быстро, коротко вскрикнув и выронив оружие из ослабших рук.

— Они нас берут в кольцо! Вся надежда на твои шесть патронов, Док. Надо выбираться, — скорбно заключил Сергей. Он проверил магазин автомата. Патронов не осталось. Разочарованно хмыкнув, мужчина посмотрел в ту сторону, где должен был находиться Иван. Врач лежал на земле лицом вниз и не шевелился. — До-ок! — Капитан Лисицын сразу почувствовал неладное и бросился к другу. Одиночество уже начало прожигать душу капитана. Он не мог поверить, что именно сейчас, когда обстановка накалилась до предела, он остался один.

Лис аккуратно перевернул Дока на спину. Мрачная картина развернулась перед глазами и поселила в душе дикий ужас. Три пули в области груди остановили сердце сослуживца почти мгновенно. Глаза военного врача не успели закрыться. Пустой взгляд устремлён в небеса. Лицо лишено эмоций, несколько крупных капель крови превратились в кляксы, отчасти скрытые под прилипшим песком.

Посмотрев на руки, испачканные в крови друга, Сергей стиснул зубы до скрипа и сжал пальцы что было сил. Все, кто умер здесь, в этом Богом забытом месте… все, кто остался в Чистилище близ Рубежа… эти жертвы на совести капитана, не сумевшего выполнить одно единственное задание. Так Лис считал. Он уже начал винить себя во всём, что‍ с​его​дня​ прои​зо​шло.

В отчаянии, размышляя о том, какой он неудач‍ник, Лис не заметил, как сзади подошли несколько вооружённых бандитов. Только когда мужчина услышал повторяющийся звук передёргиваемого затвора, осознал, что совершил глупейшую ошибку в своей жизни.

— Если б ты знал, Серёжа, как я скучала по тебе. — Нежный женский голос вернул в те далёкие времена, когда Лис любил всем сердцем его обладательницу. Элен… мужчина точно знал, что она сейчас стоит за спиной и был уверен, что она не изменилась внешне. Память услужливо предоставила воспоминания о взрыве в здании, где находилась ведьма, укравшая сердце солдата. Сомнения развеялись в один момент. Элен не погибла тогда… Раздумья прервал оглушительный выстрел. Пуля оборвала жизнь ещё одного друга, Ворона.

— Ах ты тварь! — вскрикнул Лис, схватив автомат Дока. Сейчас мужчину заполняла лишь ярость. Не важно, что будет дальше, главное – отомстить за погибших товарищей.

Несколько коротких автоматных очередей оборвали жизнь Сергея. Он упал на землю, продолжая держать в руке оружие. Месть не успела свершиться.

— Опустите автоматы! Вы что наделали, сволочи! — крик женщины разорвал ненадолго поселившуюся тишину…

***

Ведьма резко вынырнула из воды, ухватившись за бортик бассейна. Хриплый вдох эхом пронёсся по всей комнате, отделанной искусственным камнем. Иссиня-чёрные глаза смотрели, не отрываясь, вперёд. Каждая деталь видения словно отпечаталась в мозгу женщины. Немного посидев, Офелия Халир встала и грациозно поднялась по ступеням. Вода медленно стекала по обнажённому телу советницы Верховной ве‍дь​мы.​

— Г​оспож​а,​ возьмите полотенце, — мелодичным голосом предлож‍ил молодой брюнет, одетый лишь просторные шёлковые штаны. Металлические узкие браслеты из голубого золота, выполненные в виде вьюна, являлись знаком того, что мужчина служит чистокровной ведьме.

— Благодарю, Тиор, — улыбнулась Эфи. Она бережно взяла полотенце из рук прислужника, словно это был драгоценный свёрток, и чуть коснулась запястий парня. Лицо его засветилось от радости, а глаза наполнились восхищением. Тиор ждал прикосновения госпожи.

Эфи изящно, выверяя каждое движение, обернулась полотенцем и пошла к выходу. Походка «от бедра» выдавала в ведьме хищницу, готовую без труда заманить любую дичь и разделаться с ней в мгновение ока. Прислужник быстро направился вслед за

Добавить цитату