11 страница из 17
Тема
слова, которые много лет назад ты говорил этой змеюке…

— Не нужно…

Но Перри уже цитировал меня, смешно ломая голос.

— Ах, леди Чантервиль! Она подобна прекрасному видению! Несравненная! Её красоте завидуют даже сами Богини! Она ангел, посланный мне небом…

Я поморщился. Сам не мог поверить, что в юношестве говорил, как поэт.

— И не кривись, Джон. Когда я впервые услышал твои речи об Оливии, то меня едва не стошнило!

— Все мы совершаем ошибки, Перри.

— Я не отрицаю этого факта, но твоя ошибка чересчур уж затянулась, да ещё и на много лет. Говоришь, она посмотрела на тебя, будто впервые увидела? Так вот что я тебе скажу: она снова пытается тебя заманить в свои сети и использовать! Она пообещает тебе счастье, но ты снова в итоге получишь разочарование и пустоту. Ты же уже опытен, Джон. Столько женщин мечтают стать леди Тёрнер, а ты продолжаешь грезить о коварной и хитрой бестии! Угомонись уже!

Я пристально и серьёзно посмотрел на друга и, сказал, понизив голос:

— Независимо от того, что ты о ней думаешь, Перри, я любил её. Думаю, что продолжаю любить. И одновременно, я ненавижу и презираю её. Но сегодня что-то необычное произошло… Не могу пока объяснить, но я чувствую в ней изменения и они явно пошли ей на пользу.

— Только не это! — простонал дракон и прикрыл мордочку хвостом. — Я точно устрою ей весёлую жизнь! Твои мысли теперь надолго будут забиты этой злодейкой!

— Во имя моего чистого чувства, что продолжает теплиться в моём сердце, прошу тебя, хватит говорить о ней в таком тоне. Хватит оскорблений, Перри. Понял меня? Я сам буду давать оценку леди Оливии Чантервиль.

— Тебе нужно съездить в столицу и использовать то приглашение на бал, — сменил тему Перри. — Там ты быстро освободишься от своего наваждения.

Я рассмеялся и покачал головой.

— А ты хитрец, Перри. Я знаю твою истинную причину, по которой ты желаешь оказаться в столице. Понравилась та милая драконица, что живёт на старой шляпной фабрике?

Перри сделал невозмутимое выражение на своей мордочке и дёрнул раздражённо хвостом, тем самым выдавая себя.

— В последнюю твою поездку, мне не удалось, как положено, поухаживать за ней, — проворчал дракон и добавил: — И вообще, пора уже спать, Джон. Завтра у тебя день прошений.

— Не напоминай, — простонал я и осушил бокал.

Глава 7

* * *

Оливия Чантервиль

Следующие несколько дней у меня определенно с уборкой что-то получалось.

Воду я таскала из собственного пруда.

Как оказалось, кроваво-красный цвет давали какие-то чудодейственные водоросли. А сама вода была обыкновенной — чистой и прозрачной. Гарри же по своему обыкновению, название водянистой травы забыл и для чего конкретно нужны эти водоросли, мой фамильяр тоже не помнил.

Посетовала я конечно, но зацикливаться на короткой памяти черепа не стала. У меня самой голова вечно дырявая, постоянно забываю о всяких мелочах. Так что, грех обижаться на заколдованное и проклятое существо.

Но зато меня порадовали его слова:

— Ливи, как только дом начнёт возвращать свою былую силу, я тоже начну меняться. Я вспомню всё, что знал.

— Тогда не будем тянуть кота за его причиндалы и примемся за работу!

Но мой энтузиазм угас довольно быстро.

Одно дело закатить рукава и начать убирать своё жилище, но совсем другое — убираться в огромном полуразрушенном доме, где каждый метр — это настоящая свалка!

Сцепив зубы и зажав всю свою волю в кулак, я задалась целью и решила сделать практически невозможное — отдраить эту дыру и привести её в более менее надлежащий вид.

Начала я с кухни.

Не знаю, почему именно с этого помещения начала свой труд, наверное, инстинктивно, как и каждая женщина, я посчитала, что кухня — это сердце любого дома.

Несколько дней пронеслись в сплошных заботах, освободив меня от мрачных мыслей о штрафах, лицензии и об очаровательном инквизиторе.

Гарри помогал мне лишь морально.

Хотя нет, он отгонял назойливых призраков, которым стало крайне любопытно узнать, что же я такое творю в их загаженном доме.

Да, да, они воистину считали мой дом своим!

Если честно, я к этим сущам даже немного попривыкла. Они перестали донимать меня своими «бу-у-у-у!» и другими завываниями и бубнежном, а я перестала обращать на них внимания до одного инцидента.

Когда я освободила всю кухню, основной погреб и погреб для вина от всевозможного хлама, ещё вымела мелкий сор и отскребла со стен, потолка и пола ужасную застывшую слизь, застарелый мох, грязь и прочую странную гадость, эти мои любопытствующие соседи тут же появились на кухне и, начали летать сквозь стены, пол и потолок и оставлять за собой слизь!

Оказывается, это призраки оставляли за собой эту мерзкую субстанцию, похожую на серые сопли!

Как же я разозлилась!

Столько проделала работы и на тебе! Получи Оливия!

Орала я на них долго, не стесняясь в выражениях!

Призраки пытались скрыться, но я приказала всем показаться мне на глаза и оставаться на своих местах!

Видимо, было что-то такое в моём взгляде и моём грозном голосе, что привидения перепугались и появились все пред моими очами.

Я пообещала изгнать их к чёртовой матери, если они немедленно не уберут за собой свои слизкие и вонючие следы.

Даже Гарри притих и забился в угол, боясь попасть под мою горячую руку.

После моего ора, привидения неожиданно уменьшились, превратившись в крошечные облака, и вдруг, после моей пламенной тирады и угроз, они вихрем пронеслись по кухне, погребам и убрали за собой!

Даже Гарри удивился их возможности не только оставлять за собой следы, но и убирать их!

— Ну, надо же! — всплеснула я руками. — Оказывается, вы можете быть чистюлями!

И тут мне в голову пришла идея.

— Значит так, друзья мои. Если желаете и дальше жить в моём доме, то прямо сейчас летите и уничтожаете по всему дому всё своё дерь… кхм… добро! И чтобы ни единого намёка на ваше пребывание я не нашла! Иначе же… — потрясла в воздухе кулаком и, понизив голос, пророкотала: — Изгоню вас не только из дома своего, но ещё и развоплощу.

Кажется, подействовало.

Призраки засуетились и исчезли.

Но Гарри за ними проследил.

— Они убирают за собой, Ливи! — потрясённо воскликнул череп. — Никогда такого не было! Вот не помню я, конечно, но интуитивно знаю, что не было и всё тут!

— Вот и прекрасно, что они послушались, — вздохнула я с облегчением. Потому что я понятия не имела, как на самом деле избавиться от призраков. А если бы они не стали меня слушать и продолжили гадить, то я бы точно взвыла.

И мы продолжили уборку.

Я с Гарри проводила дни, часто и ночи, сдирая старые прогнившие обои, за которыми скрывались чудеснейшие деревянные панели красивого тёмного цвета.

Кажется, их нужно натирать воском.

Не понимаю, зачем моя предшественница залепила такую красоту обыкновенными обоями.

Я мыла, скребла, натирала и начищала. Уничтожала

Добавить цитату