4 страница из 18
Тема
или в Академии Сиятельных?

— Повторяю, даже в этом случае вы станете моей женой.

Я вновь почесалась. Что же так не вовремя зудит эта печать!

— Повернитесь, пожалуйста.

Я выполнила просьбу.

Мужчина сразу нашел место, где горела печать, и почесал мне спину между лопаток. Вот уж воистину помощь пришла неожиданно. Зуд прекратился.

Было ли мне стыдно? Было, но лишь отчасти.

— Знаете, — отстранившись от лорда, сказала я, — думаю, после такого нам следует перейти на неофициальное обращение друг к другу.

— С удовольствием, Хейли, — рассмеялся лорд Леон. — После помолвки печать перестанет так влиять на тебя.

— Ты так уверен, что я соглашусь?

— Скорее надеюсь на это.

— И ты прав. — Я представила себя идущей под венец с лордом Рейга и внутренне содрогнулась.

— Рад, что не ошибся, — снимая завесу тишины, улыбнулся мужчина. — С твоим отцом я поговорю сам. Тебе нужен отдых, завтра ты поедешь со мной.

— Как быстро ты взял на себя заботу о моей персоне, — притворно возмутилась я.

— И ужинать тебе лучше у себя в комнате, — даже не сделал попытки смягчить командный тон мой жених.

— Откуда такая настойчивость? — нахмурилась я, беря лорда под руку.

— Твоя семья станет давить, и…

— Ты боишься, что я поддамся на уговоры?

— Опасаюсь.

— Напрасно. — Я решительно зашагала к дому. — Мое будущее они уже перечеркнули, пора мне самой отстаивать свои интересы.

— Хейли, не будь так строга к ним и поспешна в выводах.

— Им нужна амнистия, но за какое преступление?

— Извини. — Лорд Леон слегка придержал меня, чтобы я шла медленнее. — Этого я не могу сказать.

— А кто может? — не сдавалась я.

— Король.

На этом наш разговор прервался. Каждый размышлял о своем. Я узнала, кто может мне помочь, а значит, должна стать лучшей, чтобы его величество обратил на меня внимание и даровал величайшую милость. Я слышала, что в честь лучших учеников Академии Сиятельных во дворце устраивается бал. И среди них также существует элита, которую особо одаривает король. Я должна попасть в их число и получить награду. Уверена, король не откажет мне в просьбе узнать правду.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Сегодня мой первый день в столице в качестве невесты Леона Говера. Внутренне я сжималась от страха и неизвестности, но внешне оставалась спокойной и невозмутимой. Конечно, внезапный отъезд из отчего дома сложно назвать радостным событием. Как и просил мой жених, я не вышла к ужину. И весь вечер провела, собирая вещи, которых, впрочем, было не так уж и много.

Лорд Леон не только позаботился о том, чтобы меня не донимал расспросами отец — все же как глава рода он имел полное право задавать вопросы, — но еще и наложил на дверь заклинание, не пропускавшее ко мне в комнаты ни сестру, ни матушку.

И я была благодарна ему за это.

Всю ночь я слушала стенания Беллы. Подушка, под которую я спрятала голову, практически не заглушала их. Под утро к Белле присоединилась мама. Ей срочно нужно было обговорить со мной что-то, она долго не отходила от двери, но я сделала вид, что еще сплю.

Возможно, кому-то покажется странным мое поведение. Но у нас никогда не было особо теплых чувств друг к другу. Мое рождение совпало с запечатыванием рода. У мамы от стресса пропало молоко, и забота обо мне легла на плечи кормилицы и няни. А спустя три года родилась Белла. Откровенно говоря, матушка обратила на меня внимание, когда мне исполнилось шесть лет, да и то в связи с младшей сестрой. Ведь я была старше, а значит, должна была приглядывать за ней. Позже меня предоставили самой себе. Отец до моего пятнадцатилетия часто находился в разъездах, искал способы вернуть былое величие рода Сизери. Но не преуспел в этом и бросил тщетные попытки.

А теперь мне предстояло влиться в новую семью, и первый шаг уже был сделан: я стояла в центре залы, а на меня взирало семейство Говер. Пока мы ехали, лорд Леон пытался заочно познакомить меня со всеми.

Две женщины, придирчиво оценивающие мой внешний вид, — тетки-близнецы моего жениха. Он особо подчеркнул, что тетушки имеют вздорный характер и с ними нужно быть настороже. Три девушки немного младше меня, две светловолосые и одна брюнетка, — юные кузины лорда. Брюнетка явно избалована вниманием родственников и тайно влюблена в двоюродного брата. Иначе отчего ее так передернуло, когда лорд Леон приобнял меня за талию?

Мужчина с залысинами, набивающий трубку табаком, — муж одной из теток, вторая тетя лорда — вдова.

Но меня интересовали прежде всего родители Леона. Его мама, невысокая женщина с очаровательными ямочками на щеках, не казалась удивленной. Ее взгляд нельзя было назвать изучающим или отстраненным. Чувствовалось, что такт и доброжелательность по отношению к людям у этой леди в крови.

— Добро пожаловать домой, девочка, — приветствовал меня глава рода. — Мы рады видеть тебя.

У меня будто гора с плеч свалилась.

— Леди Хейли Сизери, моя невеста, — объявил лорд Леон, а затем подвел к своим родителям. — Самый непредсказуемый человек, мой отец, лорд Макс, и самая терпеливая женщина, моя матушка, леди Хелена.

Жених бережно коснулся губами пальчиков мамы и выпрямился. Я же склонилась в реверансе, ожидая позволения встать.

— Поднимись, милая, — ласково сказала леди Говер. — Это ни к чему.

— Хелена, ты не права, — подскочила к нам одна из теток. — Только манеры, которые девочка продемонстрирует, выдадут в ней леди, ведь ее внешний вид далек от…

— Эзель, когда твоя дочь будет помолвлена, мы обговорим все нюансы в облике ее жениха, — тоном, от которого у меня по спине побежали мурашки, осадил сестру лорд Говер.

— Дорогая, потерпи немного, это событие скоро произойдет, — иронично заметил мужчина с трубкой, глядя на ту самую девушку, едва сдерживавшую свою ненависть.

Он подошел к тете Леона и подозвал девушку. Когда та приблизилась, ступая, будто павлин в заповеднике, мужчина широко улыбнулся и подмигнул.

— Эрик Шотл, — представился он. — А это моя жена, леди Эзель, и дочь, леди Фисента. В нынешнем году она дебютирует.

Я поразилась возрасту девушки, ведь мне показалось, что ей еще нет восемнадцати.

— Рада знакомству. — Сделав положенный реверанс, я тут же выпрямилась.

Мать и дочь высокомерно задрали подбородки и плотно сжали губы.

— Леди Рейзе и ее дочери, Иннабель и Лелика. — Лорд Макс представил свою вторую сестру и племянниц.

— Милая, ты, наверное, очень устала, — беря меня под руку, проворковала леди Хелена, — еще успеешь со всеми познакомиться. Я приготовила тебе чудесную комнату, где ты сможешь отдохнуть с дороги.

Произнося это, она потихоньку уводила меня из залы. Я и не заметила, как очутилась на лестнице, а потом и в покоях, отведенных мне четой Говер.

Там нас уже ждали две служанки.

— Икара, Ариса, — обратилась к ним леди Хелена, — с этого дня вы будете прислуживать леди Хейли.

— Да, ваша милость, — в унисон ответили девушки и опустились в книксене.

— Милая, тебе уже набрали ванну, я

Добавить цитату