— Передние копыта двух драганов оставляют более глубокие следы, — сообщил он своим товарищам, внимательно изучив тропинку, ведущую на восток.
— Нужно было сразу преследовать разбойников! — горячо воскликнул Парзинг.
— Задним умом мы все богаты, — осадил его Лиртог, — ты лучше подскажи, что сейчас делать.
— Идем к Дербианту, — решительно произнес Ниранд. — Я знаю, кто сможет быстро решить нашу проблему.
— Я пойду с тобой. — Югон положил ему руку на плечо.
— И мы, — как обычно, за всех критонцев добавил Лиртог.
— Не надо толпы, — остановил южан брат короля. — Мы пойдем вдвоем, иначе агрольд решит, что его боятся или пытаются запугать.
— Ладно, тебе виднее, — согласился воевода. Неожиданно появившийся из небытия Ниранд вызывал у критонцев уважение. В старых легендах о грозных зартах имелось упоминание о великом воине Транзинге, носившем звериную личину и умевшем являться одновременно в двух ипостасях: человека и хищника.
Послы отправились к агрольду.
— Дядя себя неважно чувствует. — Возле двери в опочивальню их встретил Мурланд. — Просил никого к себе не пускать.
После внезапного набега поморов Хардан вплотную занялся обороной замка, потому горячо любимому племяннику пришлось сделаться личным охранником Дербианта.
— У нас чрезвычайно срочное дело. — Ниранд сделал внушительное ударение на три последних слова, и берольд молча освободил дорогу.
— Дербиант, нам нужна помощь твоего слуги!
Агрольд сидел в кресле и держался двумя руками за голову. Последствия «срочного вызова» выворачивали мозги похлеще самого страшного похмелья. Еерчоп находился рядом. Хозяин не спешил отпускать разрушителя, опасаясь, что кто-нибудь еще решит наведаться в гости, а еще одного мозгодробительного удара его голова могла не выдержать.
— Неужели нельзя не кричать, — просипел хозяин Трехглавого замка. — Какая помощь?! Мне бы кто помог.
— Голова, что ли, болит? — участливо спросил Ниранд.
— Нет! Она не болит, она РАСКАЛЫВАЕТСЯ на тысячи мелких кусочков. Медленно и со смаком.
— Есть одно проверенное средство, — вспомнил про бабкину настойку лесничий. — Не желаешь испробовать?
Дербианту сразу представилось, какое средство он предлагал Тенекре. Решив, что верховный маг вряд ли склонен к шуткам подобного рода, он ответил свистящим шепотом:
— Да я гураду сейчас готов проглотить живьем, только бы боль ушла.
— Гураду не надо, их и так мало осталось. Я сейчас.
Через минуту Ниранд вернулся с флягой и ложкой.
— Сначала попробуй сам, — насторожился гурадоглотатель.
— Так моя же голова в порядке, — усмехнулся бывший лесной министр, но первую ложку влил себе в рот.
— Теперь пусть возьмут другую ложку, — агрольд указал на свой стол.
И все же маниакально боящийся отравлений агрольд принял лекарство. Сначала его перекосило от бьющих наповал вкусовых качеств тягучей жидкости, больной едва не выплюнул микстуру. С трудом проглотив влитую порцию, он откинулся на спинку кресла. Прошло не больше минуты, и лицо страдальца изменилось до неузнаваемости.
— Что за микстура? — повеселел вельможа.
— Обезболивающее, но об этом потом. Как насчет небольшой услуги? — Ниранд кивнул в сторону разрушителя.
— Услуга за услугу, — мгновенно сориентировался Дербиант. Он тут же забыл, что его только что избавили от мучений. — Мне нужно составить заклинание полного подчинения для одной строптивой дамы.
— А нам нужно вернуть подростков, похищенных поморами, — твердо сказал Югон. — И как можно скорее.
— Я первый попросил об услуге, а значит…
— Вам первому и выполнять нашу просьбу, — перебил вельможу седой волшебник. — Иначе мы сами возьмемся за решение своей проблемы. А кто тогда будет решать вашу, я не знаю.
Югон мог воспользоваться силой урагана, вызван-ного им самим, чтобы настичь похитителей, но побоялся, что поморы заподозрят неладное и убьют подростков. У духа же имелись совершенно иные возможности, тот появлялся и исчезал, как и положено привидению.
— Хорошо, подождите пока за дверью. Я должен объяснить своему слуге задачу. Скоро он к вам выйдет.
Посетители нехотя покинули комнату.
— Еерчоп, ты можешь вернуть подростков в замок?
— Я же им не нянька, — недовольно пробурчал разрушитель. — К тому же у меня своих дел по горло, а я тут зачем-то торчу.
— Неужели для всесильного Еерчопа такая задачка не по зубам? — пошел на хитрость агрольд.
— Раз плюнуть! Но потом ты меня сразу отпускаешь на полдня. Договорились?
«И этот условия ставит!» — поморщился Дербиант, но вслух сказал:
— Конечно! Чего не сделаешь ради лучшего друга? Сходи к этим двоим, уточни, что им от нас нужно, а я пока немного отдохну.
— Рассказывай, — лениво зевнул Еерчоп, обращаясь к седому волшебнику. — Кого у вас украли и где их искать?
Югон начал бегло описывать парней. Когда он замолчал, за спиной раздался голос Ниранда:
— Ну у тебя и шляпа! Прямо как распустившийся бутон самдухкана!
Недовольно-ленивое выражение моментально слетело с лица разрушителя. Он отодвинул в сторону верховного мага и подошел к лесничему.
— Ты сказал «самдухкан»? — Еерчоп весь напрягся, с нетерпением ожидая ответа.
— Да, — простодушно ответил брат короля. — Это такой редкий в наших краях цветок.
— Он цветет фиолетовым? — решил уточнить дух, внимательно глядя на нелепую шляпу, которую специально для этого разговора напялил на себя Парзинг.
— Фиолетовые лепестки с красными прожилками. Красота неописуемая, только вот отыскать его нелегко.
— А ты знаешь, где он растет? — перешел на шепот слуга Дербианта.
— Знаю. А тебе зачем? — тоже шепотом спросил Ниранд.
— Погоди, погоди. — Еерчоп заерзал на месте, боясь упустить нить разговора. — Может, тебе известно и время его цветения?
— Конечно.
Еерчоп расплылся в довольной улыбке, будто увидел перед собой самое лучшее лакомство:
— И ты все это время молчал?
— Откуда мне было знать, что ты цветовод-любитель?
— Так-так!.. А теперь очень подробно расскажи мне…
— Разве ты не собираешься спасать наших подростков? — перебил заинтригованного собеседника Ниранд.
— Уже отправляюсь. Только ты никуда не уходи из замка. Хорошо? Редкие растения — моя слабость. Нам обязательно нужно закончить разговор.
Глава 3
СТРОПТИВАЯ МИШЕНЬ
Подростков привязали к единственному толстому дереву в небольшом перелеске.
— Кем вы приходитесь Крюстану? — грозно спросил один из поморов. — Отвечай ты! — Разбойник ткнул в грудь Рандига.
— Он не понимает нашего языка, — вступился за друга Арлангур и сразу получил удар плетью.
— Когда я буду спрашивать тебя, тогда и открывай рот. Понял? — Детина упивался властью над пленными.
— Да, — выдавил из себя маргудец.
Помор подошел к нему ближе:
— Почему этот не понимает нашего языка?
— Он из Критонии.
— Критонец? — Бандит внимательнее присмотрелся к Рандигу. — Каким дымом его занесло в центр Далгании?
— Его хотели продать в рабство, но он сбежал, — с гордостью за друга ответил Арлангур.
— Ты еще скажи, что он заблудился и вместо Критонии угодил к берольду Крюстану в плен.
— Не скажу. Зачем мне вас обманывать? Тем более что Крюстан сейчас сам в плену.
— Да ну?! — Допрос заинтересовал разбойников. К дереву подошел еще один налетчик, у которого не хватало трех передних зубов. — Кто же его так и за что?
Арлангур был уверен, что старшие не бросят их в беде, поэтому решил тянуть время, пока его слушали.
— Я точно