И куда только смотрел ректор Урмасс?!
– К сожалению, достопочтенный архимаг применил запрещенный прием и умер, так что ему этот вопрос больше не задать, – отозвался Грейсон Ховард, и я едва удержалась от смешка.
Хорошо, что удержалась, потому что ректор посмотрел мне в глаза.
– Итак, студентка Райт, объяснитесь, чем было вызвано ваше шокировавшее магистра Орманса поведение на занятии по «Монстрологии»?
Пожала плечами. Могу и объясниться, мне несложно.
– Магистр Орманс нисколько не контролировал ситуацию. Подозреваю, перед началом урока он попытался протрезветь, но у него это не вышло.
Ректор едва заметно усмехнулся. Его друг, кажется, наоборот боявшийся протрезветь, отсалютовал мне бокалом и сделал большой глоток.
– Да как ты смеешь, мерзкая человечка! – с яростью прошипел магистр Орманс.
Он переменился в лице и продолжал меняться – словно нечто, сидевшее у него внутри, рвалось наружу, и я решила, что сейчас из преподавателя полезет дракон.
Это показалось мне интересным.
В Нижних мирах драконы были редкостью, о смене ипостаси я читала только в книгах, а в Элизее видела крылатых ящеров исключительно издалека.
– И правда, студентка Райт! Как вы смеете заявлять такое! – раздался саркастический голос светловолосого мага. – Небольшое опьянение нисколько не умаляет достоинств боевого мага! Наоборот, оно их только подчеркивает.
– Вполне возможно, что и подчеркивает, – согласилась я с ним. – Но магистр Орманс почему-то забыл, что хаддериши появились в академии недавно и студенты с этими существами еще не сталкивались. К тому же обе самочки только что обзавелись потомством, поэтому были на редкость агрессивны, о чем преподаватель тоже забыл предупредить. Но и это еще не все. Да, описание методов по борьбе с хаддеришами есть в учебнике по «Монстрологии» за пятый курс. Мне кажется, на странице 214. Но мои однокурсники до него еще не дошли, потому что мы и есть пятый курс.
– Она права! – подал голос Гордон. – Мы такого не проходили. Я этих… хаддеришей в глаза не видел. Вот же твари! – и попытался вернуть на место порванную штанину, закрыв прореху на ягодице.
Магистр Орманс замешкался, затем, откашлявшись, неуверенно поинтересовался, что… гм… неужели в учебнике за пятый курс? Он-то думал, в конце четвертого…
– Откуда вы это знаете? – с удивлением спросил меня Грейсон Ховард.
– Потому что я прочла учебник, господин ректор!
– И когда бы вы успели его прочесть?
– Книги нам выдавали вчера вечером. Я закончила читать рано утром, потому что учебник по Драконологии за пятый курс показался мне интереснее.
Ректор снова усмехнулся. Кивнул, удовлетворенный моим ответом, после чего повернулся к преподавателю.
– Вы отстранены от уроков до окончания служебного разбирательства, магистр Орманс! Совет Попечителей даст оценку вашей методике обучения. После этого будет ясно, вернетесь ли вы к своей должности или нет. Свободны!
– Погодите, но я…
Но магистр Орманс был свободен, тогда как я, сама того не желая, обзавелась врагом среди преподавателей Академии Драконов. Потому что взгляд его не предвещал мне ничего хорошего.
– Теперь вы, – ректор повернулся к старосте.
– Гордон Стаффорд, – напомнил тот свое имя.
– Вы тоже свободны, Стаффорд! Но не сразу, потому что для вас у меня будет наказание. Сперва я поговорю с мисс…
– Лоурен Райт, – подсказала ему, и ректор кивнул.
– Откуда вы, Лоурен? – задал он мне вопрос. – Из какого мира?
Внимательный взгляд темных глаз, казалось, пронизывал меня насквозь. Странное ощущение – неудобное, словно вводившее меня в ступор и лишавшее связных мыслей.
– Из Танариса, – скинув охватившее меня оцепенение, сказала ему.
Ректор на пару секунд задумался.
– Никогда о таком не слышал, – наконец, признался мне.
– Дичайшая глушь! – подал голос его товарищ, успевший к этому времени не только осушить второй стакан, но плеснуть себе и в третий раз. – Водный мир, клочки суши там и сям. Но настолько ничтожные клочки, что там дракону и приземлиться негде! Кажется, на Танарисе выращивают голубых моллюсков, которых подают в столичных ресторанах, и еще этот… Такая синяя ерунда…
– Цветки ибриса, – подсказала ему. – Эту «ерунду» используют в целительстве как в Нижних, так и в Высших мирах. Она обладает отличными заживляющими и восстанавливающими функциями.
– Может, и так, но этот мир не для драконов, – сделал неожиданный вывод светловолосый маг. – Для людей он тоже не особо подходит, если только для рыб.
На это я пожала плечами. Мне нечего было ему возразить, потому что в чем-то он оказался даже прав.
Тут маг выпил содержимое стакана, потянулся за бутылкой и потерял к нашему разговору интерес. Зато в него вступил ректор.
– Итак, Лоурен Райт из мира Танарис, – произнес он. – Надеюсь, вы понимаете, что произошла досадная ошибка и в Академии Драконов вам не место?
– Потому что я – человек? – любезно поинтересовалась у него. – Точно так же, как мой родной мир не место для драконов, так и эта академия не место для меня?
Лорд Ховард кивнул, не став лукавить.
– Понимаю, – сказала ему.
– Я заметил эту ошибку несколько дней назад. Попытался ее исправить, но одного моего решения недостаточно. Оказалось, для победителей имперского математического конкурса перевод в другую академию возможен только с личного разрешения императора. Я уже отправил ему прошение, но, подозреваю, ответ займет какое-то время.
– Все ясно, – сказала ему. – Спасибо вам, господин ректор, за то, что вы пытаетесь восстановить справедливость!
Он снова кивнул, словно не почувствовал сарказма в моих словах.
– Кстати, как вы победили в том конкурсе? – поинтересовался у меня.
Произнеся это, уставился на меня так, словно… подозревал в нечистой игре.
– Конечно же, все дело в связях! – понизив голос, сообщила ему. – Как же иначе? Ведь я – обычный человек, а этот конкурс по умолчанию могут выиграть только чистокровные драконы. Но мне заранее подсказали все ответы, так что оставалось лишь вписать их в нужные места на листе. Немного стараний, и вот мне уже прислали триста фартингов за победу, а еще билет на телепорт в Акрейн, так что все отлично получилось! Только вы об этом никому не говорите, пусть это останется нашим секретом.
Лорд Ховард сдавленно усмехнулся, оценив мою иронию.
– Ну что же, мисс Райт, уверен, ваш перевод не заставит себя долго ждать, и Академия Прикладной Магии будет рада столь блестящему студенту! Здесь же место…
– Для драконов и настоящих боевых магов, – подсказала ему.
– Для тех, кто ходит в Пустоши, – качнул головой ректор. – И способен вернуться оттуда живым.
Я промолчала, хотя мне только что в мягкой форме объяснили, что делать мне здесь нечего и эта академия не для таких, как я.
И даже назвали причину.
Но свою обиду я могла если только засунуть туда, куда вновь постарался пристроить порванную штанину Гордон Стаффорд, украдкой пытавшийся хоть как-то заделать оставленную хаддеришами дыру на ягодице.
У него ничего не вышло, вот и у меня не получилось. Мне все-таки было обидно.
Тут ректор повернулся к старосте.
– До момента своего перевода мисс Райт будет