6 страница из 81
Тема
навязанном браке.

Пожалуй, бешенная скачка до Рорк-холла совсем примирит его с реальностью. Да, так он и поступит. Заодно спустит пар и сэкономит магические силы дворцовых магов, ибо открытие еще одного портала изрядно истощило бы их.

* * *

Оудэн не уехал и тщательно вводил меня в курс семейных дел. Да, чтобы управлять такой империей, которую создал отец, а до него многие поколения предков, мало иметь хорошие знания, нужно еще и родиться истинным Торнборном. Сейчас, как никогда, я ощущала единство с родом, с землей предков, с поместьем и поселениями, принадлежащими моему графству.

Я любила отца, и он навсегда останется в моем сердце, но сейчас жизни и судьбы многих людей зависели от меня. И подвести их означало подвести себя. Очень хотелось осмотреться, проехаться по округе, лично спуститься в шахты, посетить прииски, винодельни, сыроварни, а приходилось изучать бухгалтерские книги, счета, вникать в деловые бумаги. Милый дядюшка Роб, которого знала с детства, которого мы с дворовыми ребятишками доводили своими выходками и проказами, оказался весьма и весьма толковым управляющим. Впрочем, мои игры закончились довольно рано. Не потому, что дочери графа не пристало носиться с мальчишками, не потому, что в будущем партнеры по играм должны будут мне подчиняться, как госпоже, просто на ерунду не хватало времени. В поместье взрослели рано. Детей быстро приставляли к мастерам в обучение. Дилетантов отец не выносил и быстро от них избавлялся. Заведенный им порядок сбоев не давал. В этом я могла полностью на него положиться, как и на мэтра Роба Робсона, когда мне придется уехать учиться в академию.

Академия — само слово приводило меня в трепет, заставляя дрожать от восхищения и восторга. Никогда прежде мне не приходилось покидать Торнборн. Мы не выезжали даже к соседям. По понятной теперь причине отец вынужден был прятать меня от целого мира. Но сейчас… Сейчас настало время перемен. Меня даже замужество не страшило. Ну и что, что супруга изберет король? Главное, что я смогу посмотреть мир, столицу, поучиться у лучших магов современности. Мэтр Анимэй рассказывал немало увлекательных историй об этом месте.

Два дня назад, уезжая, он сказал:

— Надеюсь свидеться с вами, Мелисса, в стенах Тесширской академии. Я рад, что был свидетелем того, как из очаровательного ребенка выросла настоящая леди и великолепный, одаренный маг.

Обняв старого учителя, я заверила, что мы непременно увидимся вновь, ибо таковым было желание отца. Да, признаться, и мое собственное. А потом долго смотрела вслед покачивающейся каретке, увозившей часть моего детства.

Возвращаться с верховой прогулки не хотелось. Вокруг все еще бушевало лето, пахло яблоками, сеном и медом. И у кого возникнет желание в такой погожий денек сидеть в кабинете за стопкой бумаг? Даже чувство долга притаилось, уступив место легкой расслабленности.

— Миледи! Миледи! — у самых ворот к лошади подскочил серьезный мальчуган.

— Доброе утро, Ганс! — улыбнулась я сыну конюха.

— Мэтр Оудэн вас ищет.

— Случилось что-то?

— Не знаю, но первому нашедшему обещал медяк! — радостно сообщил парнишка.

Кивнув ему, направила жеребца к конюшням. Медяк — это серьезно. Обычно хватало сладкого кренделя. Значит, случилось что-то значительное и важное. Иначе, поверенный бы просто дождался моего возвращения.

На крыльце в тенечке сидела Милисента — дочка поварихи, той, что пришла на место прежней, когда-то уволенной отцом. Добрая оказалась женщина, и готовила лучше. Да и Милли была добродушной, очень сердобольной. Подругами мы так и не стали. Скорее всего, из-за разных темпераментов. Поварихина дочка была настолько медлительной, что всем казалось, что девка с ленцой. И хотя за любую работу она бралась охотно, но выполняла ее очень долго. По сути, найти для нее занятие не смог ни отец, ни управляющий, и тогда я взяла ее в горничные.

Кроме медлительности, была у Милли одна страсть. Любила она сладкое. Просто жить без него не могла! Только отвернешься, а у нее уже леденец во рту или плюшка медовая. Разумеется, такая невоздержанность не смогла не отразиться на фигуре девушки. Толстой Милисенту, конечно, не назовешь, но в нужных местах дочь поварихи округлилась до внушительных объемов. Из-за чего выглядела чуть старше, несмотря на то, что родились мы в один год.

Вот и сейчас она с упоением кусала печатный пряник, то и дело смахивая с полной груди крошки.

— Не знаешь, зачем меня искал мэтр Оудэн? — спросила я, проходя мимо.

От моего голоса Милли вздрогнула, быстро спрятала остатки пряника в карман передника и сделала вполне достойный реверанс. Потому что, кроме любви к сладкому, была у девушки мечта. Хотелось ей хотя бы походить на утонченную, образованную леди. Недаром леди Грейс нашла в ее лице более благодарную слушательницу. Граф не возражал и даже радовался тому, что Милисента посещает скучные занятия со мной вместе. Милли умела читать, писать, вышивать, могла поддержать беседу, прекрасно танцевала и, если бы не тяга к плюшкам, вполне могла бы сойти за провинциальную аристократку.

— Мэтр Оудэн ожидает вас в кабинете, миледи, — чисто и очень по столичному произнесла она. — Прибыла магическая почта.

Почта… Сердце сделало кульбит. Кивнув Милисенте, я бросилась бежать. Неужто известия от самого короля? Внутри все замирало от страха и предвкушения.

— Лисси! Ну, наконец-то! — Оудэн поднялся с кресла, едва увидел меня.

— От короля? — в ожидании ответа сердце просто перестало биться.

— Да, — улыбнулся мэтр Гайс. — На тебе лица нет! Присядь, я прикажу подать чай.

— Нет! Не нужно! — воскликнула я и послушно присела на краешек кресла. — Не нужно чай, я хочу прочесть почту.

Оудэн протянул мне свиток, где на красном сургуче отпечатался королевский герб. Руки затряслись, и я никак не могла справиться с печатью.

— Помочь? — участливо спросил мэтр.

— Мне нужно самой, — практически выдохнула, и Оудэн понятливо кивнул.

«Дорогая Мелисса, примите искренние соболезнования в связи со смертью вашего отца и моего друга. Он навсегда останется в нашей памяти, как образец чести и достоинства.

Поскольку наш вопрос не терпит отлагательств, но требует конфиденциальности и тишины, мне совсем непросто было избрать вам достойного супруга и защитника. Им станет мой брат, герцог Демиан Кристофер Рорк.

Тайная церемония состоится в Рорк-холле, родовом поместье Рорков, куда вам следует прибыть инкогнито и незамедлительно. Дальнейшую вашу судьбу вручаю в руки супруга. Позвольте вас поздравить на правах опекуна и будущего родственника.

Георг Рорк».

— Кто? — спросил мэтр, когда я оторвала взгляд от свитка.

— Герцог Демиан Рорк.

Оудэн помолчал, задумчиво погладил подбородок и, наконец, произнес:

— Ожидаемо. Рорки не упустили своей возможности заполучить кровь Торнборнов. Что ж, не самый плохой и весьма неглупый выбор. Герцог молод, привлекателен, богат и умен. Кроме того, он довольно сильный маг. Да и вверенные ему войска Гаэса уважают своего командующего отнюдь не за титул, и уж тем более не за родство с королем. Исходя из вышесказанного,

Добавить цитату