— Прекрасно, — прошептала Вивьен. — Все выглядит так, будто бы виллы никогда здесь и не было!
Юная криминалистка задумчиво побрела по протоптанной местными жителями тропе к берегу Темзы. Ухоженные красивые сады по обе стороны тропинки радовали глаз и вносили умиротворение в ее истерзанную душу.
Скоро Вивьен совсем успокоилась, решив, что этот таинственный незнакомец — обычный городской бомж, нашедший себе пристанище в пустующем доме на отшибе. Главным было узнать, как эта старая вилла связана с семьей ее матери, что заставило хозяев покинуть ее и почему она пустует до сих пор? Вивьен дала себе клятву, что обязательно найдет ответы на все эти вопросы!
* * *
К полудню следующего дня Вивьен уже располагала некоторой полезной информацией. После отвратительно проведенной ночи она чувствовала себя совершенно разбитой. Сначала ее мучила бессонница, а потом, когда все же удалось заснуть, приснился страшный сон: она бежала по бесконечному запутанному лабиринту, облепленному жирными черными пауками, а за ней с топотом и визгом неслось страшное чудовище, лица которого она, как ни силилась, не могла разглядеть.
Отогнав прочь страшные воспоминания, Вивьен села за руль взятого напрокат автомобиля, разложив на пассажирском сиденье карту. Она склонилась над ней, ища пункт назначения. Густые огненно-рыжие волосы упали ей на лицо.
Еще вчера вечером она узнала, что с формальностями покончено и ей дано право работать в Великобритании частным детективом. Из США поступили все необходимые документы, и Скотленд-Ярд выдал лицензию.
Новоиспеченный частный детектив немедленно отправилась в департамент по проектированию города, чтобы найти документы на все здания старой постройки на берегу Темзы. Она засиделась в архиве допоздна, пока служащий не начал выразительно позвякивать ключами и нетерпеливо поглядывать на часы, так как уже наступил праздничный вечер, и друзья давно ждали его в пабе. И как раз в тот момент, когда служащий архива, окончательно потеряв терпение, в нелицеприятных выражениях попросил ее покинуть помещение, она нашла то, что искала — в графике строительства была указана вилла Блэквуд: дом под номером 113 на Форест-роуд.
Найти адрес владельца Блэквуда не составило никакого труда. Им оказалась леди Маргарет Шеффилд, жившая недалеко от Лондона, в графстве Сюррей. Однако раздобыть информацию о ней оказалось значительно труднее. По всей вероятности, эта представительница высшего общества вела весьма замкнутый образ жизни. Известно было только, что она носит титул графини и недавно ей исполнилось шестьдесят лет.
После недолгих раздумий Вивьен решила нанести таинственной графине неожиданный визит. Звонить по телефону не имело смысла: она прекрасно понимала, что с незнакомым человеком, да еще с иностранкой, Маргарет Шеффилд не станет ничего обсуждать. Надо увидеться, установить контакт и поговорить с глазу на глаз, чтобы, во-первых, узнать ответы на мучившие ее вопросы, а во-вторых, чтобы получить согласие на аренду виллы. Эта идея прочно засела у Вивьен в голове: она решила разместить в Блэквуде офис своего детективного агентства и оборудовать для себя уютную квартиру.
Вивьен нажала на педаль газа и плавно включилась в городское автомобильное движение. Небо над Лондоном оставалось свинцово-серым и облачным, но дождь прекратился. Весь город был затянут влажной пеленой, напомнившей девушке унылую монохромную живопись в серых тонах кисти одного давно знакомого незадачливого художника.
Пейзаж изменился, стоило только выехать за город в южном направлении: за окном, сменяя друг друга, мелькали изумрудно-зеленые поля, холмы с отлогими склонами и маленькие лесочки. От напоенной влагой земли поднимался легкий полупрозрачный туман, превращавший холмы в таинственную горную цепь, а крошечные рощицы — в зачарованные леса с колдовскими лесными духами.
Вивьен наслаждалась окружавшим ее сказочным пейзажем, и в ее душе крепла надежда на благоприятный исход предстоящей встречи. Если бы она только знала, чем обернется ее спонтанный визит, то немедленно развернула бы свой автомобиль, вернулась в Лондон и раз и навсегда выбросила из головы заброшенную старую виллу…
* * *
Если дождь в Англии не идет, означает, что он только что кончился или вот-вот начнется. Противная морось возобновилась, как только Вивьен приехала по указанному адресу. То, что она увидела, озадачило ее больше, чем кошмар на старой вилле. Перед ней угрожающе возвышалась огромная, старинная, полуразвалившаяся крепость. «Неужели графиня Шеффилд живет в этой древней развалюхе?» — собственная мысль показалась девушке абсурдной. — Может быть, графиня умерла, и замок стал необитаемым, как и лондонская вилла? И нет наследников, которые привели бы в порядок старинные владения?»
Замок окружал ров, через который был перекинут трухлявый подъемный мост. Вивьен решила не рисковать и не ехать по нему на автомобиле. Припарковав машину на подъезде к замку, она пошла пешком. Прогнившие доски «гуляли» и скрипели у нее под ногами. Вода во рву давным-давно пересохла, и в нем повсюду валялись выпавшие из крепостных стен булыжники, покрытые мхом и лишайником. В нос бил гнилостный затхлый запах.
Счастливо миновав подъемный мост, Вивьен вошла через овальные ворота в замковый двор, заваленный огромными круглыми камнями, между которыми, с трудом пробивая себе дорогу к солнцу, росли тонкоствольные деревца. Посредине двора возвышалась полуразрушенная башня с продырявленной крышей.
Поразительный контраст пейзажу придавали два припаркованных перед густым кустарником автомобиля: роскошный черный «лимузин» и внедорожник.
Вивьен огляделась: вокруг — ни души! Ее внимание привлекло громоздкое неуклюжее здание в глубине замкового двора. Оно выглядело древним, одиноким и изношенным, как единственный зуб в челюсти старухи. Крыша сооружения была цела, а из высоких, с округлым верхом готических окон лился мягкий свет. Дом был обитаемым.
Пораженная всем увиденным, Вивьен пересекла замковый двор и в замешательстве остановилась перед тяжеловесным зданием, сильно перегруженным декором — эркерами, башенками, зубцами и скульптурами. Некоторые архитектурные и скульптурные детали здания уже стали разрушаться. Дом давно нуждался в серьезнейшей реставрации.
— Так обидно наблюдать, как эта редчайшая старинная постройка прямо на глазах дряхлеет и разрушается, — услышала Вивьен за спиной приятный мужской баритон.
Она испуганно обернулась и ошеломленно уставилась на мужчину, стоявшего у разбитой двери в башню.
Это был привлекательный молодой человек со светло-карими насмешливыми глазами, красивым лицом и статной мускулистой фигурой, одетый в комбинезон цвета охры, из карманов которого торчали инструменты. Темно-каштановые волосы юноши, небрежно падавшие на лоб, покрывал толстый слой строительной пыли. В одной руке молодой человек держал молоток, а в другой — запыленную широкую кисть. Он смотрел на девушку с дружелюбной улыбкой, вызвавшей у нее ответную симпатию.
— Простите, я не хотел вас пугать, — извиняющимся тоном продолжил юноша, и в его голосе прозвучала теплота.
— А я и не испугалась, — парировала Вивьен, приветливо улыбнувшись в ответ. — Просто внушительный вид этого таинственного дома невольно вызывает некоторое волнение.
Собеседник шагнул к Вивьен и довольно бесцеремонно смерил ее взглядом с головы до ног. Обычно Вивьен не разрешала незнакомым мужчинам себе разглядывать и решительно ставила