Когда пришел вечер, рабов загнали в большое жилое строение, всю обстановку которого составляли нагревательные шары. Здесь им выдали ужин — грубую овсянку и воду для питья.
Воздух в этом помещении был не так загрязнен парами и пылью, как снаружи, и это принесло некоторое облегчение новичкам, чьи легкие и кожа еще не были безнадежно выжжены. Управившись со скудной трапезой, рабы повалились на голом полу вокруг нагревательных шаров, и многие от усталости сразу заснули.
Торн и сам уже хотел последовать их примеру, когда увидел растянувшегося у его ног на полу человека, чьи черты показались ему смутно знакомыми. Кожа у спящего была желтая, покрытая пятнами ожогов, но Торн не мог ошибиться — это был Йирл Ду, йен таккорских вольных мечников.
Нагнувшись, землянин потряс его за плечо. Йирл Ду тотчас открыл воспаленные глаза, и гневный рык застрял у него в горле, когда он узнал Торна. Он рывком сел и отсалютовал:
— Прикрываю глаза, господин мой! Я и не чаял встретить здесь тебя, да и не узнал поначалу из-за желтого цвета кожи.
— Ты и сам изрядно пожелтел, друг мой. Долго ли ты здесь?
— Семеро судей занялись мною в тот самый день, когда тебя забрали к дикстару, — отвечал Йирл Ду. — Суд был чистейшим фарсом. Ни свидетелей, ни улик, только письмо Сель-хана.
Торн познакомил Йирла Ду с седовласым Леври Томелем, и некоторое время они беседовали втроем. Затем зачехлили баридиевые шары, освещавшие помещение, и они легли спать.
Однако едва Торн успел смежить глаза, как в лицо ему ударил свет фонарика, разбудив его, и стражник пнул его ногой.
— Это ты — Шеб Таккор? — хриплым шепотом спросил он.
— Я, — ответил Торн.
— А где Йирл Ду?
— Спит рядом со мной.
— Похоже, у вас обоих есть влиятельный друг в Дукоре. Мой начальник приказал мне помочь вам выбраться отсюда. Буди Йирла Ду, и идите за мной.
Стражник зачехлил фонарик, а Торн разбудил Йирла Ду и объяснил ему, в чем дело. Затем он вспомнил о Леври Томеле. Старик проснулся от одного прикосновения.
— Иди с нами, — прошептал ему Торн. — Кажется, у нас есть шанс спастись.
Затем он окликнул стражника:
— Мы готовы.
Стражник расчехлил фонарь — ровно настолько, чтобы не натыкаться в темноте на спящих рабов, — и двинулся к ближайшей двери. За ним по пятам следовали Торн, Йирл Ду и Леври Томель. Когда они выбрались наружу, стражник снова зачехлил фонарик, и дальше они шли при свете ближней луны, которая стремительно спускалась к восточному горизонту. Наконец они пришли к небольшой кордегардии, у самой стены. Их проводник вошел в кордегардию и знаком велел им следовать за ним.
Торн вошел первым и увидел офицера, который сидел на краю висячего дивана.
Офицер пристально глянул на заключенных:
— Что такое, Хендра Сунн? Ты привел троих.
Стражник безмерно удивился:
— Я только разбудил Шеба Таккора и велел ему взять с собой Йирла Ду.
— Шеб Таккор — это я, — поспешно вмешался Торн, — а это мои друзья Йирл Ду и Леври Томель. Я желаю, чтобы они оба сопровождали меня.
— Мне приказали помочь только тебе и Йирлу Ду, — заявил офицер. — Леври Томель вернется назад.
— Тогда я вернусь вместе с ним, — отрезал Торн.
— Ты отказываешься бежать?
— Без моего друга — отказываюсь.
— Ну и дурак, — проворчал офицер. — Но мне приказали помочь тебе. Ладно, пускай эта старая развалина отправляется с тобой. — Он поднялся и принес из соседней комнаты по два свертка с одеждой и оружием. Офицер раздал свертки Торну и Йирлу Ду, но Торн немедленно передал свою долю Леври Томелю.
Офицер зло глянул на него, но сдержался и вышел. Вернувшись, он безо всяких церемоний сунул в руки Торну одежду и оружие.
— Твоя взяла, — буркнул он со злостью, — но этот старый сморчок еще испортит тебе все дело.
Трое беглецов быстро оделись и привесили к поясам мечи, даги и булавы. В добавление к этому оружию у каждого в колчане за спиной был пучок дротиков.
— Когда зайдет ближняя луна, — сказал офицер, — и прежде, чем взойдет дальняя, вы должны в темноте пройти вверх до края ямы. Там стоит стража, но одному стражнику приказано пропустить вас. Он стоит как раз напротив кордегардии. Пройдя стражника, идите дальше в пустыню, пока не минуете пять торчащих из песка камней. У основания шестого — вы его сразу узнаете, он так сильно накренился, словно вот-вот упадет, — вы найдете припасы, оставленные вашими друзьями, потому что было бы неудобно тащить их отсюда наверх.
— Кто же эти предусмотрительные друзья? — спросил Торн.
— Я знаю только, что получил приказ от начальника, а он, должно быть, от кого-то из высших чиновников Камуда.
Ближняя луна так проворно катилась по небу, что прошло совсем немного времени, пока она не скрылась за восточным горизонтом. Тогда беглецы отправились в путь. Над головой в непроглядно черном небе сверкали звезды — белые, алые, бледно-голубые и желтые. Хотя их сияния было недостаточно, чтобы осветить дорогу, все же пригодились и звезды — там, где они исчезали, начинался край ямы. А одно созвездие, которое запомнил Торн — созвездие, висевшее прямо над кордегардией, — помогло выйти туда, где стоял нужный им стражник.
Двигаясь осторожно, чтобы не соскользнуть с крутого склона, они начали подъем. Путь был долог и труден, и они едва добрались до вершины, когда на востоке, там, где исчезла ближняя луна, появилась дальняя. Свет ее был тусклее, чем у ближнего, более крупного спутника Марса, но и в этом свете беглецы разглядели рослого стражника, который стоял над краем ямы, посматривая вниз. Стражник схватился за дротик и угрожающе двинулся к ним.
— Кто вы? — спросил он.
— Шеб Таккор и его друзья.
Стражник воззрился на него с подозрением.
— Я могу пропустить только двоих. Третий должен вернуться.
— Приказ изменился, — сообщил ему Торн. — Пропустишь троих или никого. Мы идем дальше. Поднимешь тревогу сейчас — мы убьем тебя, поднимешь позже — и некий влиятельный чин Камуда позаботится, чтобы тебя отправили работать с огненным порошком.
— Молю о прощении, йен Шеб Таккор, — униженно пробормотал стражник. — Идите, и да хранит вас Дэза.
Беглецы перебрались через стену, спустились на другую сторону и двинулись в глубь пустыни — уже свободные.
Они внимательно подсчитывали камни, о которых говорил офицер. Миновав пятый камень, они приближались к шестому, когда с полдюжины солдат вдруг выскочило из ближайшей рощицы и ринулось к ним, на бегу бросая дротики.
Торн криком предостерег своих друзей, которые успели увернуться от летящих дротиков. Затем Торн приказал им прикрывать его слева и справа, а сам помчался прямо на врагов.
На новые броски дротиков Торн и его друзья ответили своими бросками, и Йирл Ду, опытный воин, попал в цель, уменьшив число врагов до пяти.
Обе стороны истратили запас дротиков одновременно. Тогда в ход