2 страница
Лейбниц был постоянным гостем во дворце. В залах роспись на потолках, лепнина, барельефы, гобелены ручной работы, картины на стенах. Роскошь завораживает и абсолютно не давит, она гармонична в стенах дворца. Мебель, люстры и фарфор вписаны в интерьер идеально. Любая комната, парадный зал являются шедевром декора. Капелла, в которую нам необходимо попасть, создана для беседы с Богом. Панели из золота, роспись и дымчатое стекло создают атмосферу единения души и материи. Над кафедрой ангелочки держат золотую корону, закрепляя божественность власти Гогенцоллернов над людьми. Если сравнивать архитектурные стили, то замки немецких баронов — это решимость и суровость простых воинов, мощь и защита от любых невзгод, а дворец короля — это легкость, веселье и обволакивающая роскошь интерьеров. В Шарлоттенбурге был разбит чудесный парк. Сегодня это слияние английского и версальского стиля, эталон дворцовых парков. Просто, лаконично, но роскошно.

— Барон, Вы так вдохновенно рассказываете о дворце, — Гретта мечтательно смотрела вдаль.

— В сороковые годы я читал во дворце лекции по геральдике, — вздохнул барон Курт, — зажигались фонари и дворец оживал, огни таинственно блуждали, колонны причудливо обрастали тенями, и ты окунался в прошлое. Мои выступления проходили с успехом. На главном здании есть купол, увенчанный золотой сорока восьмиметровой статуей богини Фортуны. А на центральной площади установлен памятник первому королю Пруссии Фридриху I. Кстати, знаменитая на весь мир янтарная комната была сделана для дворца Шарлоттенбург, и только затем преподнесена в подарок русскому императору Петру I.

— Зачем?

— При установке панелей из янтаря, некоторые были очень тяжелыми и под собственным весом обрушились. Восстановить было очень дорого, а русский император оказался восхищен янтарным великолепием. Пётр I посещал Шарлоттенбург. Король Фридрих I быстро избавился от неудачного исполнения, сделав подарок. Впоследствии русские мастера исправили все ошибки, и янтарная комната стала жемчужиной ювелирного искусства на века, повторить уже никто не смог.

— И в этом великолепном дворце спрятана тайна рода Гогенцоллернов, — барон Вильгельм решительно встряхнул головой, отгоняя образы залов и комнат Шарлоттенбурга.

— Осталось не долго. Сыграть незамысловатую мелодию из табакерки на орга̀не в капелле дворца, спуститься по ступеням в потайную комнату и найти мою прелесть, — барон Курт вдохнул свежий воздух и мечтательно прикрыл глаза. Лицо выражало экстаз, пальцы нервно поглаживали воображаемую корону, наваждение полностью поглотило молодого человека.

— Хм. Нашу корону, Курт, — слова Вильгельма вырвали из грёз и безжалостно разбили мечты историка о суровую реальность действительности.

— Извините, минутная слабость. В путь, господа. Нас ждет сокровище и великолепные виды дворца Шарлоттенбург.

— Перефразирую Цезаря, скажу так: «Veni, vidi, et fornicata est.». (Пришел, увидел и сыграл). — Анри излучал оптимизм, — через несколько часов многовековая тайна регалий прусских королей будет раскрыта.

Глава 2. Руины дворца Шарлоттенбург

Спустя несколько часов.

Величие пало.

Обратилось в пыль.

Везде руины.

И только призрак шествует по мрачным коридорам! *

— поэтично с грустью воскликнул Анри.

* строки неизвестного автора.

Фото 1. Развалины дворца Шарлоттенбург после второй мировой войны.

Фото 2. Развалины дворца Шарлоттенбург после второй мировой войны. Начало реставрационных работ купола дворца.

— Ужасно, — со слезами в голосе произнесла Астрид, — какое варварство рушить красивые здания.

— Архитектура сегодня находится в упадке! В наше время одни руины остались от Германии. Что скажут потомки? — Анри с изумлением смотрел на Шарлоттенбург, — барон может улицей ошиблись?

— Не нами построено, но из-за нас разрушено, — жестко высказался барон Вильгельм.

— Одни развалины. Что можно здесь найти? — Астрид с сомнением посмотрела на всю компанию.

Все стояли и растерянно смотрели на руины, когда-то великолепного дворца. Обвалившиеся стены, ветер, который с воем гулял в окнах без витражей, темнота и запустение. Над центральным зданием отсутствовал купол, от слова — «совсем». Сухие скрюченные деревья, разбросанные камни и ветер, ветер, ветер… Жуткое зрелище погибшего великолепия.

— Проберемся через руины и поищем смотрителя дворца — Маргариту Кюн. Она поселилась здесь, чтобы дворец не сровняли с землей. Отважная женщина, — баронесса Эльза внимательно смотрела под ноги.

— Инспектор, здесь самое то для различных преступлений: тихо, темно, руины и одинокая смотритель! — Анри обратился к Вальтеру Хоку, который внимательно смотрел на остатки стен дворца.

— Определенно с Вами согласен. Обрушить стену, списав на несчастный случай, первое, что приходит в голову и труп никто не найдет под завалами.

— Давайте без трупов! Не надо о смерти, — Гретта была в угнетенном состоянии, глядя на развалины некогда блистательного замка.

— Нет, так нет, но осторожность не помешает. Надо внимательно смотреть по сторонам. Не доверяю я последнее время старым замкам! — Анри рассматривал окрестности.

— Дело не в старых зданиях, а в людях, которые их населяют, — Вильгельм выразительно бросил взгляд в сторону Курта.

— Господа! Я уже извинился за свои поступки, — разозлился барон.

— Он просто напомнил, — примирительно сказал инспектор. — Давайте найдем фрау Маргариту и выясним, где часовня. Интуиция мне подсказывает, что здесь всё разрушено и наша поездка оказалась напрасной.

— Вы всегда такой пессимист? Выше нос, дорогой инспектор! Я верю в нашу звезду, фортуна любит отважных героев!

— Она любит осмотрительных. Не надо путать зеленое с мокрым. По рассказу барона, раньше над центральным зданием был купол и сорока восьмиметровая статуя Фортуны. Где богиня и купол? Удача отвернулась от неё, — инспектор язвительно ответил французу.

— Вперед. Смотрите все под ноги. А Вы инспектор — по сторонам, особое внимание на стены, — француз начал раздавать приказы, словно Наполеон при Ватерлоо.

Голоса друзей эхом перекатывались по зданию. Жуткое состояние тревоги охватывало каждого и громкие фразы были словно оберегом для людей, отгоняя призраков прошлого, живущих под сводами разрушенного здания. Так всем казалось. Призраки и много.

— Фрау Маргарита! Госпожа Кюн! — надрывался Анри. — Мы по поручению принца Филиппа.

— Не надо так кричать, стены могут рухнуть, — из темноты бесшумно вышла уставшая женщина.

— Ох, — выдохнули от неожиданности дамы.

— Фрау Кюн? — осведомился барон Вильгельм.

— Я Маргарита Кюн, смотритель и директор этого дворца, — с вызовом в голосе произнесла женщина.

— Директор — это хорошо, а дворец где? — Анри нахмурился.

— Не воспитанный француз, суровый инспектор, и благородные господа. Странная компания посетила дворец, — женщина обвела всех взглядом, — экскурсии не будет, мы закрыты. Возможно, навсегда. А Вам, господин француз, отвечу так: «общественный туалет выше по улице. Вам туда».

— Да у меня новый поклонник, — пробормотал Анри, — мы по поручению принца Филиппа Гогенцоллерна.

— Я поняла. Сегодня утром принесли от него письмо. Когда увидела герб на сургуче, подумала, что он откликнулся на мою просьбу. А там пожелание, в виде приказа о полной и всеобъемлющей помощи. Написано, что срочно и деликатно, но подробностей нет. Денег с Вами не прислали, и начало реставрационных работ снова откладывается. Рушить здесь нечего, до Вас уже… Так чем могу помочь?

— Нам необходимо кое-что забрать во дворце, — осторожно произнес Курт.

— Да? А Вы это кое-что, когда здесь оставили? Одни секреты и тайны. Хорошо, решение приму позже, когда узнаю обстоятельства дела. А сейчас пойдемте за мной, тут