— Что ты делаешь? — ошеломлённо вскричал Че.
— Отрезаю левое ухо, — спокойно ответила она. — Не беспокойся, я отращу другое. Такова магия зомби. А это привяжи к своей машине, чтобы она тебя слышала. — И Зиззива протянула кентавру ухо.
Подавив шок, тот принял его. Крови не было, просто немного вязкой слизи в точке отсечения. Че прилепил его у руля. Ухо прижилось практически сразу; миг спустя уже казалось, что оно росло там всегда.
— Теперь это зомби-лодка, — улыбнулась Зиззива. — Она услышит тебя и отреагирует, как надо.
Странно и жутковато! Тем не менее, чтобы не смущать Зиззиву сомнениями, Че обратился к судёнышку.
— Летающая машина, нарекаю тебя Рокки, поскольку ты ведёшь происхождение от перьев птицы рок, а твоё ухо — женское. Ты — лодка-дама. Понимаешь?
Ноль реакции. Его это не удивило.
— Ты не сказал ей, какой подать знак, — вмешалась Зиззива. — Она ещё ничего не знает.
О.
— Если ты слышишь и понимаешь меня, подвигай маховым пером.
По-прежнему ничего, как и ожидалось. Машины, сконструированные из обломков, не жили своей собственной жизнью.
— Уточни, — посоветовала Зиззива. — Не стоит ждать от неё поначалу большого ума.
— Передним правым пером, — послушно уточнил Че.
Переднее правое перо пошевелилось.
Че уставился на него: вне всяких сомнений, перо двигалось. Его творение обрело разум. Зиззива всё это время была права.
Поэтому он продолжил.
— Я вылечу на тебе из этой мастерской. Потом предоставлю тебе свободу, чтобы ты могла отправиться по своим делам. Ты поняла? Пошевели передним левым пером, если да.
То задрожало в ответ.
— Но я не хочу, чтобы ты чувствовала себя одинокой лишь потому, что подобных тебе созданий не существует в природе. Поэтому я скажу тебе, кого искать. Неподалёку от Женского острова плещется лодка Пара с утиными лапами. Это к западу от полуострова Ксанф. Пара — тоже одна в своём роде. Или один… не знаю точно. Просто лети над берегом, пока не встретитесь. Вы непременно подружитесь. Если понимаешь, пошевели правым задним пером.
Названное перо с энтузиазмом задвигалось.
— Ещё кое-что, — вспомнил Че. — Твоё ухо произошло от зомби, поэтому если когда-нибудь зомби попросит тебя оказать услугу, пожалуйста, сделай это. Зомби — славный народ, когда познакомишься с ними поближе.
Затем он забрался в лодку и освободил перья от груза. Те немедленно завибрировали, поднимая парусник в небо — и его вместе с ним. Через какую-то долю секунду Че уже выбрался за пределы мастерской и летел над садом-лабиринтом.
— Подожди меня! — закричала Зиззива.
Однако летающая машина не могла или не хотела ждать; она была создана для полёта и отчаянно работала перьями. Че расправил крылья, стегнул себя хвостом и с восторгом ощутил знакомую лёгкость в теле. Он выпорхнул из лодки, покружился под облаками и высмотрел внизу Зиззиву.
— Ты летишь на восток, Рокки! — окликнул лодку Че. — А надо в противоположную сторону.
Та развернулась и полетела на запад, а Че приземлился на вершину стены рядом с королевой зомби. По левую сторону её головы он увидел бугорок; ухо уже отрастало.
— Спасибо за помощь, — поблагодарил он.
— Мужчинам часто требуется женская помощь, — констатировала факт Зиззива. — Вот почему я вышла замуж за Ксета.
Че не спорил. Он посадил её себе на спину, поскольку места на стене было недостаточно, чтобы она вспрыгнула сама.
— Ты не представляешь, как просветила меня касательно зомби.
— Живым существам подобные знания необходимы.
В центре сада Че разглядел женщину, махавшую им рукой, и снизился, чтобы присоединиться к ней.
— Это Вира, слепая невестка Хамфри, — пробормотал он. — Очень добрая женщина.
— Я о ней слышала.
— Привет, Вира, — заговорил с ней Че, приземлившись. — Я здесь по делу, и со мной зомби Зиззива, жена королева Ксета и королева зомби.
— По делу? — удивилась Вира. — Мы думали, что вы с вопросом.
Так вот, где собака зарыта.
— Нет, наша миссия заключается в том, чтобы спасти Ксанф от уничтожения.
— В таком случае вам стоит отправиться к доброму волшебнику без промедления. — Она обернулась к зомби, которая спешивалась на землю. — Здравствуй, Зиззива. Раньше мы с тобой не встречались.
— Мы живём далеко друг от друга, — согласилась та.
Вира шагнула ей навстречу и обняла. В ней совсем не было предрассудков; будучи слепой, Вира понятия не имела, что зомби имеют обыкновени гнить.
— Ты в отличной форме.
— Так и есть. Я была убита в бою и возвращена к жизни всего через несколько часов.
Они последовали за Вирой в замок. Места для Че было предостаточно; замок доброго волшебника умел приспосабливаться к гостям. Поднявшись по узкой извилистой лестнице, они очутились в пыльной каморке доброго волшебника. Там он и сидел, скрючившись над Книгой Ответов.
— Кентавр Че и Зиззива прибыли сюда по делу, — представила их Вира.
— Я не знаю, где Кольцо Земли, — ворчливо отозвался Хамфри.
Значит, суть их визита была ему известна!
— Насколько я понимаю, ты за него в ответе, — сказал Че.
— Верно. Но ни один из хранителей колец не знает, где они находятся. Вы должны найти его сами.
— Но разве Книга Ответов не предоставляет подобных сведений? — спросила Зиззива.
— Нет. Это за пределами её возможностей. Если бы тайники раскрывались так легко, кольца давно бы попали в руки какой-нибудь всемогущей злобной твари.
Че поразмыслил. Его зомби-проводница тоже не знала в точности, где находится кольцо. В любом случае, его следовало искать в замке, потому что иначе Хамфри не держал бы за него ответ.
— Ты разрешишь нам обыскать замок?
— Разумеется. Здесь только что провели ради вас уборку. Форменная жена вам поможет. — Хамфри вновь уткнулся в фолиант.
Они спустились обратно по лестнице в кухню, где над печкой поднималось облако дыма.
— Дана, это кентавр Че, — любезно обратилась к нему Вира. — И зомби Зиззива. Че, это демонесса Дара, форменная жена доброго волшебника.
Дым взвихрился и уплотнился в женскую фигуру.
— Зомби! Это интересно.
— Или скучно, — вздохнула Зиззива.
— Что вы собираетесь делать?
— Искать Земное Кольцо, — ответил Че. — Мы думаем, что оно где-то в замке.
— Кольцо Земли! Я не слыхала о нём несколько столетий.
— Им в течение этих столетий и не пользовались.
— Это всё объясняет. Зачем оно понадобилось вам сейчас? Под его властью пребывают все земные обитатели Ксанфа. Намерены вторгнуться в Обыкновению?
— Нет. Удержать Малакучу.
Она растворилась в беззвучном грибообразном взрыве.
— Малакучу! Эта штуковина опасна!
— Мы понимаем, — суховато согласился Че.
— Она контролирует старших Демонов. — Демонесса снова приняла человеческий облик. — На моей памяти её мощь не пробуждали ни разу. По какому поводу собрались сделать это сейчас?
— Исчез Демон Земли. Мы подозреваем похищение. Землю нужно спасти.
— Спасти! Ничего себе заявочки!
— Иначе рассеется магия гравитации, что неизбежно повлияет и на Ксанф.
Дара лужицей стекла на пол, пробуя гравитацию на прочность.
— Верно. Но связываться с Малакучей… ой, что тут начнётся. Это страшно.
Напугать демонов было не так-то легко.
— Ты поможешь нам найти Кольцо Земли?
Она вздохнула.
— Наверное, я должна