— Мистер Даймонд! — воскликнул он. — Рад вас видеть!
Приветствие оказалось более теплым, чем Питер ожидал. У него, впрочем, не возникло по этому поводу никаких иллюзий — он сразу сообразил, что дело не в отношении лично к нему, а в инструкциях. Руководство отделения велело сотрудникам по возможности быть любезными с посетителями.
Смит проводил Даймонда наверх, в комнату, где обычно принимали вышестоящее начальство. Питер хорошо помнил, что именно из этой комнаты он вышел, демонстративно хлопнув дверью, когда находился в отделении на Манверс-стрит в последний раз. В тот день мистер Тотт, заместитель начальника отделения, облаченный в застегнутый на все пуговицы мундир, объявил Питеру, что он отстранен от расследования дела об убийстве, которым занимался в последнее время. Даймонд также узнал, что дело передано Уигфуллу. Причиной послужил незначительный инцидент, случившийся ранее. Даймонда обвинили в чрезмерной жестокости по отношению к двенадцатилетнему хулигану, пнувшему его в пах. В результате ответных действий Питера тот якобы получил сотрясение мозга. Между тем Даймонд всего лишь оттолкнул парня, и тот ударился спиной и головой о стену. Позднее Мэтью — так звали наглого юнца — признался, что никакого сотрясения не было и он просто симулировал. Однако к тому времени Даймонд уже уволился со службы.
Дверь комнаты была открыта.
— Входите, — произнес Смит. — Мистер Тотт ждет вас.
Даймонд резко остановился, упершись ладонью в дверной косяк.
— Вы сказали — Тотт? Не могу поверить.
— Замчальника отделения, — прошептал Смит с нотками благоговения в голосе.
— Мне известно, кто он такой, — заявил Даймонд громко и резко, так что в комнате его слова наверняка услышали. — Я не желаю с ним говорить.
Развернувшись, Питер двинулся по коридору обратно к лестнице. Он вряд ли смог бы сказать, куда именно идет, но знал одно — ему хотелось оказаться как можно дальше от неприятного ему человека, которого он презирал. В душе Даймонда снова закипел гнев.
Догнав Питера, Смит схватил его за рукав:
— Что случилось?
— Просто я не хочу устраивать здесь бойню.
— О чем вы?
— Не волнуйтесь. К вам это не имеет никакого отношения.
— Еще как имеет. Мне поручили доставить вас в ту комнату. Там вас ждут и хотят с вами побеседовать. Куда вы вдруг собрались среди ночи?
— Куда угодно, лишь бы подальше от этого ублюдка. Я — гражданское лицо, штатский. И никому ничего не должен.
Питер зашагал вниз по лестнице.
— Я не могу позволить вам уйти, мистер Даймонд, — произнес Смит у него за спиной. — Я вас не выпущу из здания.
— Ну-ка, попробуйте остановить меня! У вас есть ордер на мой арест?
Спустившись на первый этаж, Питер пересек вестибюль, не удостоив ни словом своего старого знакомого, сержанта, сидящего в дежурке. Распахнув двойные двери, он вышел на улицу, жадно вдохнув прохладный ночной воздух.
— За кого они меня принимают — за полного идиота? — возмущенно воскликнул он.
Даймонд быстро зашагал прочь по Манверс-стрит, чувствуя, что кровь у него в жилах продолжает бурлить от ярости. Однако, когда перед глазами замелькали светящиеся пятнышки, Питер сообразил, что у него, вероятно, поднялось давление, и будет лучше, если он успокоится. По крайней мере, сказал он себе, у него хватило решимости уйти. Тем самым он показал своим недругам, что нисколько от них не зависит и не намерен плясать под их дудку.
Даймонд решил попробовать снять номер в отеле «Фрэнсис» на Куинн-сквер. Это было вполне подходящее место, где он мог поспать до утра, а затем сесть на поезд и отправиться домой. В прежние времена в обеденный перерыв он нередко заходил в бар отеля, чтобы выпить кружку пива. Питер представил уютное помещение с плюшевыми диванами и креслами. Вспомнил городских щеголей в костюмах из ткани в тонкую полоску, развлекающих капризных девушек в шляпках-колокольчиках. И невольно улыбнулся.
Центр города Бат в ночное время был безопаснее для одинокого пешехода, чем центр Лондона. За весь путь Даймонд никого не встретил, если не считать группы бродяг, сгрудившихся у вентиляционной решетки неподалеку от римских бань — из нее поступал теплый воздух. Питер решил, что, если не удастся снять номер в отеле, он отправится на железнодорожную станцию и проведет остаток ночи там. А затем уедет обратно в Лондон первым же поездом.
Питер уже отчетливо различал перед собой портик отеля «Фрэнсис», выполненный из стекла и металлических решеток и обращенный в сторону старых деревьев на Куинн-сквер и обелиска, украшавшего площадь. Оставалось пройти до вращающейся двери отеля всего несколько шагов, когда из-за угла, с Чепэл-роуд, вывернулась полицейская машина с включенным проблесковым маячком и, грубо нарушая правила и визжа покрышками, ринулась прямо к нему.
На Куинн-сквер спрятаться было некуда. Ни переулков, ни дверей магазинов, куда можно нырнуть, — ничего, кроме отеля, вход в который был обнесен металлическими поручнями. Комплекция Даймода плохо подходила для бега и прыжков, к тому же ему не хотелось ворваться в отель, будучи преследуемым по пятами полицейскими. Он остановился на тротуаре и стал ждать.
Патрульная машина остановилась, и с пассажирского сиденья на тротуар ступил человек в джинсах и кожаной куртке. Питер не сразу сообразил, что это женщина. Еще больше времени ему потребовалось, чтобы узнать ее. В последний раз, когда они встречались, Джули Харгривз была полицейским сержантом. Тогда Джули произвела на Даймонда положительное впечатление — она показалась ему способным и надежным сотрудником.
Вздохнув с облегчением, Даймонд немного расслабился и улыбнулся.
— Я ничего такого не сделал, шеф, — сказал он. — Зачитайте мне мои права.
Джули улыбнулась в ответ.
— Я так и знала, что вы отправитесь во «Фрэнсис».
— Да, это было одним из моих любимых мест.
— Смит проверяет «Пратт».
— Вы хорошо изучили мои привычки. Ну что, наденете на меня наручники, Джули?
— Вообще-то следовало бы. Вы сейчас самый разыскиваемый человек в Бате.
Почувствовав, что наступил удобный момент, чтобы получить хоть какую-то информацию, Даймонд произнес:
— Было бы интересно знать, почему. Тотт, похоже, полагает, что у него есть полное право приказать, чтобы меня разбудили среди ночи, вытащили из постели, запихнули в машину, отвезли за сто двадцать миль из Лондона в Бат и доставили к нему в кабинет для разговора. А я-то, дурак, думал, что времена гестапо канули в прошлое.
— Извините, мистер Даймонд, дело действительно срочное.
— Да, мне говорили.
— За вами послал вовсе не мистер Тотт.
— Верно, не он, — кивнул Питер, — а Фарр-Джонс.
— Мистер