3 страница из 47
Тема
все таки кое-что могу.

Она поцеловала меня в лоб, затем вышла из комнаты и тихонько притворила дверь.

Решительно встав с кровати, я направилась в ванную, слабость уже практически прошла. Наспех умывшись и переплетя простую косу, отправилась в гардеробную, быстро переоделась в легкое светло-зеленое платье и стала ждать тетю.

Совсем скоро за мной пришел камердинер графа де Шевари Донаван:

— Госпожа Мелисанта, граф де Шевари приглашает вас в кабинет? Могу я сопроводить вас?

— Большое спасибо, Донаван. Не стоит беспокоиться, я сейчас же отправлюсь к нему.

Моя комната, как и все спальни семьи де Шевари, располагалась на втором этаже замка. Здесь же был кабинет графа и кабинет графини, а так же малая гостиная и библиотека. Быстро дойдя до кабинета графа, я постучалась и, получив разрешение войти, прошла внутрь.

Кабинет графа де Шевари представлял собой большую светлую комнату, обставленную роскошной мебелью черного дерева, в интерьере преобладали всевозможные оттенки синего. Граф сидел за большим письменным столом и строго смотрел на меня. За его спиной стоял Рудольф, злорадная улыбка не сходила с его губ. Тетя Эли расположилась в кресле перед письменным столом. Мне стало как-то не по себе от нехорошего предчувствия.

— Проходи, Мелисанта. Присаживайся. — предложил граф, кивком головы указывая на кресло рядом с тетей.

Я быстро пересекла комнату, ни на кого не глядя, и расположилась в кресле. Тем временем граф продолжал:

— Мне стали известны подробности произошедшего, Рудольф мне все рассказал. Я думаю, ты понимаешь, что это все досадное недоразумение. Однако, раз уж столь сильный дар пробудился, то тебе необходимо обучаться. Лекарский факультет тебе подойдет, как нельзя лучше. Ты научишься управлять своим даром и со временем станешь одной из самых завидных невест нашего королевства. Поэтому я принял решение о твоем вхождении в род де Шевари.

У меня просто пропал дар речи. Что значит досадное недоразумение? Как это войти в род де Шевари? О чем он вообще? Я потрясенно переводила взгляд с дяди на тетю, как вдруг заметила торжество в глазах Рудольфа. Поняв, что впереди меня ждет еще более кардинальные новости, решила пока не выражать свою бурную «радость». Дядя Ричард продолжал, как ни в чем не бывало:

— Нотариально мой поверенный все подготовил и заверил, теперь ты будешь Мелисанта де Шевари, дочь графа и графини де Шевари, вместо воспитанницы Мелисанты Монт. Я надеюсь ты понимаешь какая честь тебе оказана?

О да, я прекрасно поняла, «какая» честь мне выпала! Когда дар еще не проснулся, и не было известно насколько он силен, я была просто воспитанница, «приживалка», как любил мне напоминать братец. А теперь дар проявился, и я уже завидная невеста, за которую любой аристократ со временем не пожалеет баснословный выкуп. Волна жгучего гнева поднялась внутри меня, в груди снова начало печь, как в тот памятный раз в саду. Я постаралась дышать ровнее и успокоиться. Взглянула на тетю, она сидела напротив меня с идеально прямой спиной, величественная и прекрасная, а в глазах ее плескалась грусть и обещание поддержать меня в это не легкое время. Ради нее я решила быть сильнее этих жизненных обстоятельств.

— Я благодарна вам, милорд, за оказанную мне честь. Я постараюсь с успехом окончить лекарский факультет Академии, — произнесла тихо, но достаточно твердо. Тетя Эли посмотрела на меня тепло и ободряюще.

— Рад это слышать. А теперь тебе необходимо принести клятву нашему роду на семейном артефакте. Это нужно для того, чтобы твой дар ни сознательно, ни подсознательно не мог навредить никому из рода де Шевари.

Это конец! Мне просто не оставили ни малейшего шанса защититься от притязаний моего старшего брата. Посмотрев на Рудольфа, увидела, как он усмехается, в его решительном взгляде читалось обещание закончить то, что начал. Тетя Эли взяла меня за руку и пожала ее своими теплыми ладонями:

— Добро пожаловать в семью, дочка! Теперь уже по-настоящему.

Посмотрев на нее, осознала, как она мне сочувствует. Этот молчаливый диалог наших взглядов помог мне прийти в себя. Тетя меня не бросит, и вместе мы обязательно найдем выход.

Дядя Ричард достал из потайного сейфа семейный артефакт — большую золотую брошь, украшенную бриллиантами и сапфирами. Обычно семейные артефакты обладали защитными свойствами. Как правило, у каждого знатного рода была своя реликвия, и род де Шевари не был исключением. На подобном артефакте принимали клятвы верности, включали в состав или изгоняли из рода, так же его можно было носить на одежде с целью защиты от магического воздействия, а еще он мог определять кровную связь между родственниками одного рода. Граф де Шевари встал, положил правую руку на брошь и торжественно произнес:

— Я, граф Ричард де Шевари, глава рода, принимаю в его состав Мелисанту Монт, как свою собственную дочь, и нарекаю ее Мелисанта де Шевари.

Артефакт под рукой дяди засветился мягким голубоватым светом, подтверждая мою принадлежность роду де Шевари.

— Теперь повторяй за мной, Мелисанта, — сказал граф, взглядом приглашая меня подойти и положить руку рядом со своей. — Я, Мелисанта де Шевари, клянусь никогда не обращать силу своего дара против членов рода де Шевари.

Я послушно все повторила, и комната снова озарилась голубоватым светом.

— Добро пожаловать в семью, дочка! — произнес граф, и я осознала, что теперь началась совсем иная жизнь для меня. Жизнь, в которой мне придется в одиночестве бороться против самых родных людей за право самой определять свою судьбу.

Глава 3

Из плена воспоминаний меня вырвали слова Рудольфа, прозвучавшие уже совсем близко:

— Я так скучал все эти годы по моей сестренке! А ты даже не хочешь выйти и поприветствовать, как полагается, своего старшего брата!

В коридоре послышался звук, приближающихся к гостиной шагов. В следующее мгновение дверь отворилась, и на пороге появилась графиня Элисия де Шевари.

— Рудольф, как хорошо, что ты здесь! Иди скорее в кабинет к отцу, он ждет тебя для важной беседы. Ты же знаешь, нужно еще очень многое подготовить к твоей помолвке!

— Конечно, мама, уже иду, — недовольно проворчал Рудольф.

Когда за братом захлопнулась дверь гостиной, я выдохнула и выглянула из-за портьеры.

— Я так и знала, что тебя пора спасать! — воскликнула тетя Эли, садясь в кресло.

За эти годы, я так и не привыкла называть ее и дядю «матерью» и «отцом». И делала это, только в крайних и вынужденных случаях. Тетя выглядела встревоженной. На ее красивом лице застыла печать печали и беспокойства. Я подошла и села в кресло напротив нее.

— Пока Рудольф находится в доме, я не смогу чувствовать себя в безопасности.

— Я понимаю, дорогая! Мне бы так хотелось, чтобы эта его одержимость тобой прошла с годами, но, видимо, этому не суждено сбыться. Каждый свой приезд он спрашивал о тебе. Мне чудом все эти