24 страница из 32
Тема
бумагах Феникса.

– Со взломом! – сказала она, не оборачиваясь. – Ничего я здесь не взломала, неправда.

Не успела она договорить, как мистер Браун наткнулся плечом на большую вазу, повалил её на пол, и она разбилась.

– Ну дела! – воскликнул он, глядя на черепки. – Смотри, во что ты втянула нас, Мэри! И зачем только ты начала это дурацкое расследование? Ну приведи мне хотя бы одну причину, по которой Феникс Бьюкенен мог похитить ту книгу? Он же и без того миллионер!

– Был миллионером, – спокойно поправила мужа миссис Браун, не обращая внимания на его истеричные крики. – Он назанимал денег по всему городу, а у него самого и пенса лишнего нет за душой. – И она в доказательство сунула ему в руки целый ворох неоплаченных счетов.

– Куча неоплаченных счетов? – изумился мистер Браун, просматривая бумаги. – Боже мой... боже мой... И этот человек тратит столько денег на крем для лица?

– Пойдём, – поторопила мужа миссис Браун. – Мы должны найти книгу и улизнуть отсюда до того, как возвратится Феникс. А он довольно скоро возвратится, между прочим.

– А где теперь мы будем искать? – растерянно спросил мистер Браун.

– Наверху, – ответила миссис Браун, уже взбегая вверх по лестнице. – Смотри! – указала она на ковёр, которым была застлала верхняя площадка лестницы. На ковре виднелись две вытертые отметины. – Такие следы обычно от лестницы остаются.

– А ты не слишком много детективов читаешь в последнее время, Мэри? – проворчал мистер Браун.

Миссис Браун лишь усмехнулась и указала рукой наверх. Там, у них над головами, виднелась крышка люка.

– Ну-ка, подсади меня! – сказала миссис Браун.

Мистер Браун заворчал, недовольно поморщился, однако подсадил жену, и спустя пару секунд она уже открыла люк и обнаружила спрятанную за ним складную лестницу.

– Осторожнее, осторожнее, – приговаривал мистер Браун, пока его жена опускала лестницу.

Лестница встала точь-в-точь на отметины в ковре.

– Я так и знала, что у Феникса в доме есть потайная комната, – с гордостью объявила миссис Браун.

– Это не потайная комната, а просто чердак, – возразил мистер Браун, закатывая глаза. – На нашей улице в каждом доме такой есть.

Но как бы он ни закатывал глаза, а вверх по лестнице залез.

Миссис Браун нащупала выключатель и ахнула. Комната была заставлена одетыми в театральные костюмы манекенами, и зрелище это, прямо скажем, было очень неприятным, пугающим.

Мельком взглянув на манекены, мистер Браун пожал плечами и неохотно признал:

– М-да, действительно странно.

А миссис Браун уже нашла то, что искала, и воскликнула, указывая рукой на манекены:

– Смотри, смотри, Генри! Монахиня... вор с бородой... король...

У мистера Брауна от удивления отвисла челюсть, и он растерянно прошептал:

– А ведь Феникс на самом деле вор. Мы оказались правы, Мэри!

– Мы? – язвительно переспросила миссис Браун.

– Но я же никогда не говорил... – начал мистер Браун, но внезапно замолчал и прислушался. – Тсс! Мне кажется, я слышал, как открылась входная дверь.

Мистеру Брауну не послышалось. Входная дверь действительно открылась, и был это Феникс Бьюкенен, который забыл свой любимый галстук и вернулся за ним.

– Я не могу появиться на такой важной встрече без этого галстука, – разговаривал он сам с собой, проходя в дом. – Он должен увидеть меня во всей красе, этот продюсер с Бродвея!

– Быстрее! – шепнула миссис Браун. – Выбираемся отсюда!

Они спустились с чердака, подняли лестницу и закрыли за собой люк. Затем миссис Браун поманила мужа к перилам лестницы, и оттуда они вместе заглянули вниз.

– Он на кухню пошёл, – прошептал мистер Браун.

Брауны осторожно, стараясь не шуметь, спустились с лестницы, но до входной двери добраться не успели. Услышав, что Феникс возвращается с кухни, миссис Браун молнией метнулась в гостиную, потянув за собой мужа.

Феникс ничего не услышал, однако заметил открытую дверь гостиной.

– Я был уверен, что закрыл её, когда уходил, – сказал Феникс самому себе, заглядывая в гостиную. Там он сразу же увидел разбитую вазу. – Грабитель! – ахнул актёр.

Он отпрянул назад, подбежал к стоявшим в холле рыцарским доспехам и выхватил из одетой в железную рукавицу руки бутафорский меч.

– Эй, кто здесь? – крикнул Феникс, размахивая в воздухе своим красивым, но совершенно бесполезным оружием.

Ни шороха, ни возгласа в ответ.

Феникс осторожно прокрался назад, в гостиную.

На первый взгляд всё здесь было в порядке, но затем Феникс заметил спрятавшегося за диваном мистера Брауна.

– Генри? Это ты? – удивился Феникс, опуская свой жестяной меч.

– А, привет Феникс, – откликнулся мистер Браун, неловко поднимаясь на ноги. Затем он заметил блеснувший в руке Феникса клинок и побледнел.

– Что ты здесь делаешь? – спросил Феникс.

– М-м... – замялся мистер Браун. – Ну-у... тот же самый вопрос и я могу тебе задать...

– Я здесь живу! – отчеканил Феникс.

– А я... – мучительно соображал мистер Браун. – А я... э... страхую этот дом, – он ухватился за эту, как ему показалось, спасительную мысль и уже увереннее продолжил: – Мы проверяем дома всех членов Платинового клуба моей компании. Это необходимо для того, чтобы... м-м... подтвердить условия договора о страховании. Вот я и провожу...

– Прямо вот так, в своей пижаме? – полюбопытствовал Феникс.

– Ну-у... – начал мистер Браун и замолчал, потому что не знал, как ему ответить на этот вопрос. А вы бы сами как ответили?

– И к тому же проводишь эту проверку вместе со своей женой? – добавил Феникс. Он отдёрнул штору, за которой стояла миссис Браун и постукивала пальцами по окну, старательно изображая, будто проверяет его на надёжность.

– Окно в полном порядке, – деловитым тоном объявила она и сделала вид, что только сейчас заметила Феникса и очень этому удивилась: – А, привет, Феникс! Прости, не слышала, как ты вошёл.

– Как видишь, вместе с женой, да, – сказал мистер Браун, отвечая на вопрос Феникса. – Мэри иногда помогает мне. Семейный подряд, так сказать...

– Так-так, – медленно произнёс Феникс, прищурив глаза. – Должен заметить, что всё это звучит... довольно убедительно, хотя...

– Убедительно звучит? – поспешно перебил его мистер Браун. – Ну и хорошо. Прекрасно. Рад сообщить, что наша компания подтверждает все условия нашего договора о страховании. Письменное извещение об этом ты получишь через несколько дней по почте.

– Волшебно, – криво усмехнулся Феникс.

– Ну-с, – сказал мистер Браун, – пожалуй, мы всё здесь закончили. Пойдём, Мэри.

Феникс не пошёл их провожать, остался стоять на месте.

– Пока! – обернулся на пороге мистер Браун. – Надеюсь, скоро увидимся, Феникс!

– А

Добавить цитату