По залу пробежал шепот, но патриарх продолжил, не обращая на это внимания.
— Более того, никто не смеет называть Мэй бастардом. Она — полноправная дочь клана Ли. А Мэйхуа, ее мать, отныне имеет статус полноправной жены патриарха, а не наложницы.
С каждым словом патриарха лицо Хаомин становилось все зеленее, но она не смела ничего сказать против. Я видел, как ее пальцы впились в подлокотники кресла с такой силой, что костяшки побелели.
Когда патриарх закончил говорить, Вэй повернулся ко мне и слегка кивнул. Я почувствовал, как волна облегчения накрыла меня. Подумать только, такой человек, как он — выполнил мою просьбу! Но теперь Мэй и ее семья в безопасности.
Я глубоко поклонился Вэю, выражая свою благодарность. Он лишь хмыкнул в ответ и произнес:
— У тебя есть пара часов на сборы. После этого мы покидаем клан Ли.
Я удивленно моргнул.
— Сборы? Мы куда-то уезжаем?
Вэй закатил глаза.
— А ты думал, я позволю своему новому ученику прохлаждаться здесь? У меня очень много свитков, которые требуют правки. И если уж ты на это способен, то будешь делать все как следует. Под моим непосредственным наблюдением.
Я почувствовал, как мое сердце забилось быстрее от волнения и предвкушения.
— Да, учитель, — ответил я, склонив голову. — Я буду готов через два часа.
Когда мы вышли из зала совета, я не мог не заметить, как изменилось отношение ко мне со стороны членов клана Ли. Те, кто раньше смотрел на меня с презрением или равнодушием, теперь бросали любопытные и даже уважительные взгляды.
Но самое главное…
[Задание: «Станцуй с бородатым драконом» — выполнено]
[Награда: Вы стали учеником почтенного и могущественного практика]
Я улыбнулся, глядя на этот текст, но вот то, что возникло у меня перед глазами дальше, заставило меня нахмуриться.
[Задание: «Не утони в бурной реке мудрости»]
[Описание: Выживите во время тяжелого обучения у Отшельника Водных Путей]
[Внимание! Каждое задание учителя будет расцениваться как полноценное задание]
[Награда:???]
[Штраф за провал: Вы умрете, и в виде призрака будете вынуждены слушать бесконечные истории Отшельника Вэя о его «славном прошлом», которое он сам не помнит, в течение следующих 100 лет]
Я невольно сглотнул. Поручение будет расцениваться как задание? И что это значит? Да и штраф как всегда… Впрочем, чему я вообще удивляюсь?
Глава 2
Солнце медленно поднималось над горизонтом, окрашивая небо над поместьем клана Ли в нежные розовые и золотистые тона. Я не мог не наслаждаться, вдыхая свежий утренний воздух, наполненный ароматами цветущих деревьев и трав. Мои мысли были заняты предстоящим путешествием с Отшельником Вэем, но прежде чем отправиться в путь, мне нужно было попрощаться с друзьями.
Я увидел Фэй и Маркуса, направляющихся ко мне. Фэй выглядела задумчивой, а Маркус, как всегда, излучал энергию и энтузиазм. Когда они подошли ближе, я заметил, как Фэй буквально сверлит меня взглядом.
— Джин, — начала Фэй, — мне уже рассказали о решении патриарха клана. Я до сих пор не могу поверить, что это действительно произошло. Как тебе удалось добиться такого?
Я не смог сдержать улыбку.
— Иногда Небо благоволит тем, кто следует своему сердцу, — ответил я, стараясь звучать мудро, но не высокомерно. Правда, не уверен, что это получилось. — А вообще, удалось уговорить отшельника Вэя, но, думаю, он и без меня бы сделал так, чтобы тебе и Мэй ничего не угрожало. Хм… кажется, я продешевил, когда продавал ему себя в «алхимическое рабство».
Фэй широко раскрыла глаза.
— ЧЕГО⁈ Ты продал себя отшельнику ради нас? Ты совсем рехнулся⁈
Я громко рассмеялся.
— Да шучу я, шучу. Хотя, мне и, правда, нужно будет отправиться с ним но… все в порядке.
— Ты полон сюрпризов, Джин Ри, — пробурчала девушка. — Возможно, я недооценивала тебя раньше.
Она бросила взгляд в сторону главного поместья и добавила:
— Мне нужно идти. Отец… то есть патриарх хочет обсудить со мной некоторые вопросы. Все же Мэй сделали признанной полноправной дочерью, а я все еще бастард, ха, но уверена, в этом ничего такого. Наши отношения с сестрой вряд ли изменятся!
Фэй сделала несколько шагов, но вдруг остановилась и повернулась.
— Маркус, ты идёшь? — произнесла она неожиданно мягким тоном, который заставил меня удивленно поднять брови.
Я не смог сдержать усмешку, глядя на своего друга. Маркус, казалось, был застигнут врасплох этим внезапным вниманием со стороны Фэй. Он гордо вскинул голову, его глаза загорелись тем самым огнем, который я так хорошо знал — огнем решимости и немного наивного энтузиазма.
Кажется, я пропустил что-то очень интересное, пока был занят другими делами.
— Да, сейчас, — он повернулся ко мне. — Джин, друг мой, ты отлично сработал. Я горжусь тем, что знаком с тобой.
Его слова были искренними, и я почувствовал, как тепло разливается в груди. Маркус был очень прямолинейным, и когда он говорил подобное, искренность чувствовалась в его словах намного сильнее, чем в словах кого-либо еще.
— Спасибо, Маркус, — ответил я, пожимая его крепкую руку прирожденного мечника. — А ты? Куда ты теперь направишься?
Маркус на мгновение задумался, его взгляд метнулся к Фэй, которая терпеливо ждала неподалеку.
— Знаешь, — начал он, и в его голосе появились нотки гордости, — я, пожалуй, останусь здесь ненадолго. Не каждый день выпадает шанс посетить Восточный регион, верно? К тому же, — он понизил голос до шепота, — кажется, я нашел здесь кое-что интересное для себя.
Я понимающе кивнул, сдерживая улыбку. Было очевидно, что под «чем-то интересным» Маркус имел в виду Фэй.
— Понимаю, друг мой. В таком случае, увидимся на турнире. Не забывай тренироваться, — сказал я, хлопнув его по плечу. — А то ведь я не собираюсь оставаться на своем уровне.
— Ха! — воскликнул Маркус, его глаза загорелись боевым азартом. — Не думай, что сможешь легко меня победить, Джин Ри. Я тоже не буду стоять на месте. Надеюсь, на основном турнире мы все же сразимся и выясним кто сильнее!
— Боюсь, что кому-то придется принять горький вкус поражения.
Мы прищурились, глядя друг на друга.
— Я это запомню, — наконец усмехнулся Маркус и направился к Фэй, которая, к моему удивлению, позволила ему идти рядом с собой.
Я смотрел им вслед, чувствуя странную смесь радости за друга и легкой грусти от предстоящего расставания.
Не успел я погрузиться в свои мысли, как услышал знакомый голос, от которого сердце пропустило удар.
— Джин!
Я обернулся и увидел Мэй, бегущую ко мне. За ней, более степенным шагом шла женщина, в которой я сразу узнал её мать — сходство было поразительным. Мэй подбежала ко мне и, не сдерживая эмоций, бросилась в объятия. Я