"Звонок в прошлое" - это роман о выборе между работой и семьёй. Роман о наших вторых половинах, которых мы воспринимаем как должное. Роман о том, что никогда не поздно исправлять ошибки. Читается легко, забудется быстро. Количество упоминаемых ситкомов, актёров и персонажей американского телевидения 60х, 70х, 80х стремится к бесконечности. Неамериканцу сложно через всё это прорваться, потому что автор явно добавляет контекста, ссылаясь на это все, но вот нам он не доступен, поскольку пояснение в виде: популярный ситком 60х ничего не даёт.
Подвёл перевод, оригинал не видела, но надо думать, что под фуфайкой с завязками имелась ввиду кофта, а фуфайка с изображением мопса - футболкой с длинным рукавом. Нет, я понимаю, что точный перевод это хорошо, но это сильно бросается в глаза. А также редактура текста, которая оставляет желать лучшего: "сказала он", "он меня считает неисправим придурком." и т. д. Книга на один раз.
0
L
Library Journal
03:31 25.01.20
„Звонок в прошлое“ – это полный юмора и щемящей грусти роман о любви, браке и волшебном телефоне.
Подвёл перевод, оригинал не видела, но надо думать, что под фуфайкой с завязками имелась ввиду кофта, а фуфайка с изображением мопса - футболкой с длинным рукавом. Нет, я понимаю, что точный перевод это хорошо, но это сильно бросается в глаза. А также редактура текста, которая оставляет желать лучшего: "сказала он", "он меня считает неисправим придурком." и т. д. Книга на один раз.