Зазвонил телефон. Уходя из конторы, я всегда переключаю звонок аппарата на комнату Вулфа. Я снял трубку и сказал:
– Контора Ниро Вулфа.
– Арчи? Говорит Сол. Позови мне босса.
Я сказал Вулфу:
– Вас просит Сол Пензер.
Он одобрительно кивнул.
– Хорошо. Поднимись к себе в комнату и посмотри на себя в зеркало. Тебе нужно умыться.
– Интересно, как выглядели бы вы на моем месте, если бы вам пришлось всю ночь кататься по тротуарам. Вы хотите наедине поговорить с Солом? Разве вы поручали ему какую-нибудь работу?
– Конечно. В связи с делом мистера Перрита.
– Когда вы это успели?
– Я позвонил ему вчера вечером, когда ты провожал мисс Пейдж. Пойди и умойся.
Я вышел. Обычно я обижался, если Вулф отстранял меня от дела и поручал его кому-то другому. Но на этот раз у меня просто не было сил обижаться, и, кроме того, Сол Пензер – это совсем другое дело. На такого малого, как он, трудно обижаться. Посмотрев на себя в зеркало в своей ванной, я убедился, что дело было не в моей внешности, как я и предполагал, и решил отложить бритье. Потом я вернулся в спальню Вулфа. Он надевал носки.
– О чем вы хотите со мной поговорить? – спросил я его.
– Ни о чем.
Я негодующе посмотрел на него.
– Ну что ж, дай Бог.
– В данный момент обсуждать нечего, – проворчал он. – Тебя это дело не касается. Я сказал Роуклиффу, что обещал Перриту прекратить шантаж и что угрожал его дочери разоблачением в полиции. Этот лейтенант – совершенно слабоумный тип. Он заявил, что мне следовало бы подать на девушку в суд за шантаж. – Вулф выпрямился. – Кстати, наверное бесполезно звонить после смерти Перрита по номеру Линкольн 63232?
– Меня это не касается, – процедил я сквозь зубы и спустился в кухню завтракать.
Меня это не касается! И он еще назвал Роуклиффа слабоумным!
Я успел проглотить три оладьи, даже не распробовав их.
Мой завтрак четыре раза прерывался телефонными звонками.
Один раз пришлось потревожить мистера Вулфа, который к тому времени уже закончил завтрак и поднялся в оранжерею.
– Звонил человек по имени Л.А. Шварц, – сказал я ему. – Он адвокат Дейзи Перрита. Ему нужно немедленно повидаться с вами. Я назначил вашу встречу с ним на одиннадцать часов. У меня есть номер его телефона. Если вы считаете, что это дело его тоже не касается, то я могу позвонить ему и отложить встречу.
– Она состоится в одиннадцать часов, – сказал Вулф. – А ты не попробуешь позвонить по тому номеру? Мистер Перрит сказал: между семью и десятью часами?
– Нет, – отрезал я и повесил трубку.
В течение следующих двух часов я в основном старался не заснуть в промежутках между телефонными звонками. Звонили главным образом газетчики, но я умел их укрощать. Один звонок был иного характера. Говорил парень с хриплым голосом, таким хриплым, что мне все время хотелось помочь ему откашляться. Парень представился как друг Дейзи Перрита. Он сказал, что хочет задать мне пару вопросов и предлагает встретиться для этого в клубе. Я ответил ему, что занят в конторе, но если он даст мне свою фамилию и номер телефона, то я позвоню ему и сообщу, когда буду свободен. Он сказал, что не знает, где он будет, и что постарается позвонить еще раз. В заключение он сказал: «Очень жаль, что вы этой ночью не были заняты в конторе» – и повесил трубку.
Незадолго до одиннадцати часов второй раз позвонил Сол Пензер. Я перевел звонок к Вулфу и получил распоряжение отключиться. В этом распоряжении я не нуждался, так как дело меня не касалось.
Не успели они закончить разговор, как в дверь позвонили, наверное, в десятый раз после ухода полиции. На этот раз это был клиент с зарезервированным временем. Я проводил Л.А. Шварца в контору, усадил в кресло и предупредил, что Вулф скоро придет.
Я никогда не принял бы Шварца за адвоката Дейзи Перрита. Это был худощавый и молчаливый человек лет шестидесяти. Я решил поговорить с ним, чтобы не заснуть, но добился от него не больше десятка слов. Он сидел, держа на коленях портфель, и через каждые тридцать секунд потягивал мочку правого мха. К тому моменту, когда послышался шум лифта Вулфа, Шварц совсем забыл обо мне.
По пути к своему креслу Вулф и Шварц обменялись приветствиями, затем Вулф сел, откинулся назад и взглянул на посетителя из-под полуприкрытых век.
– Итак, сэр? – сказал он.
– Вы должны извинить меня за поспешность, – сказал Шварц, – но этого требуют дела. Насколько я понял вчера мистера Перрита, вы не сразу дали ваше согласие, и, следовательно…
– Это совершенная нелепость, – ответил Вулф.
– Этого я и боялся, – с сожалением сказал адвокат. – Это сильно затруднит дело. Боюсь, что частично я виноват в этой ошибке, так как составлял документ в спешке. Остается неясным, должен ли душеприказчик вернуть оставленные ему по завещанию пятьдесят тысяч долларов, если им будете не вы, а кто-то, назначенный по суду.
– Расскажите мне обо всем, – проворчал Вулф.
Глава 9
Шварц открыл портфель, потом закрыл его и положил на колени.
– В прошлом я несколько раз выполнял для мистера Перрита небольшие дела чисто юридического характера. Я неплохо знаю дело, но из-за своего характера никогда не преуспевал. Вчера вечером он пришел ко мне домой, в скромную квартирку на Перри-стрит (он никогда не бывал у меня в конторе), и попросил меня сейчас же в его присутствии составить кое-какие бумаги. К счастью, дома у меня есть машинка, правда, не слишком хорошая, что вы заметите по некоторым опечаткам в тексте. Составление документов было долгим делом, потому что я медленно печатаю, а также потому, что требовалось соблюсти особые условия. Чрезвычайно трудно составить завещание для клиента на его дочь, не упоминая при этом ее имени.
Адвокат мигнул.
– В отношении управления наследством не будет никаких сложностей. Оно заключается только в облигациях займа и в наличных общей суммой несколько больше миллиона долларов. Вся остальная собственность мистера Перрита, включая его интересы в различных предприятиях, отходит к его компаньонам. Это освещено в другом документе. Ваши же функции ограничиваются состоянием его дочери. В завещании есть только два пункта, касающиеся других лиц: пятьдесят тысяч долларов оставлены вам как душеприказчику, и такая же сумма – мне. Свидетелями были владелец магазина деликатесов и библиотекарша – люди, которых я хорошо знаю. Оригинал завещания находится у меня. Мистер Перрит взял себе копию.
Вулф протянул