– Работая на твоего мужа, – сообщил ей Салли, тем более что это была правда.
– А. – Тоби кивнула, точно это все объясняло. – Из-за него ты выглядишь так, как я себя чувствую.
– Он молодец, – признал Салли. – Слушай. Раз уж чековая книжка у тебя под рукой, может, выпишешь мне чек за работу, которую я выполнил летом? Мы с твоим придурком все уладили, но у него в конторе только чековая книжка фирмы.
Тоби Робак ухмыльнулась:
– Зря стараешься.
– Почему?
– Он позвонил мне утром и предупредил, что ты, скорее всего, заглянешь. И сообщил мне практически слово в слово, что именно ты скажешь.
Салли смущенно улыбнулся.
– Ты же знаешь, что он мне должен.
– В очередь, – ответила Тоби. – Он всем должен.
– Хорошо, что у него есть такие деньги, – заметил Салли.
– Какие – такие?
– Не прикидывайся, – сказал Салли.
– Знаешь, что я тебе скажу. Возьми кучу денег, четыре раза сделай себе коронарное шунтирование – и увидишь, сколько у тебя останется от той кучи.
Салли решил не спорить, но и на слово Тоби Робак не поверил. Насколько он знал, у тех, у кого денег как у Карла Робака, настоящих обязанностей раз-два и обчелся, и единственная обязанность, к которой они относятся всерьез, – убеждать остальных, будто они далеко не так богаты, как все полагают. Тоби Робак, похоже, не врала, и Салли не сомневался, что больница обошлась недешево, сомневался он в другом – что Тоби в курсе финансовых дел мужа. Карл тот еще ловчила, как пить дать у него есть заначки, о которых никто не знает. Они, наверное, спрятаны так хорошо, что их никто не найдет, если Карл во время очередного обеденного перепихона откинет копыта.
– Зачем ты поменяла замки?
– Я уж думала, ты не спросишь, – ответила Тоби. – Сегодня утром я решила, что мой муж больше здесь не живет. По крайней мере, я сомневаюсь, что он и дальше будет здесь жить.
Салли кивнул:
– Что ж, смелый ход. Конечно, из этого ничего не выйдет, но, может, Карл и задумается.
– Посмотрим, – пропела Тоби Робак. Судя по голосу, она ни капли не переживала. – А ты, значит, бросил колледж? Старого пса новым штукам не выучишь.
– Если бы старому псу еще было чему учиться, куколка.
– И ты опять работаешь на Карла?
– Пока да, – ответил Салли, не желая признавать, что это, скорее всего, надолго. – Посмотрим.
Какое-то время они молчали – видимо, обоим не хотелось признавать, что такой человек, как Карл Робак, играет в их жизни сколь-нибудь важную роль.
– Хочешь, покажу наше новое джакузи? – наконец предложила Тоби.
– А где оно?
– Наверху.
– Тогда не хочу. – Салли не желал добавлять еще одну вещь в список того, что он вожделеет.
Тоби налила себе кофе, разбавила молоком.
– Из-за колена или ты с нашей последней встречи сотворил с собой еще что-нибудь?
– Нет. Все то же, куколка. – Он уставился на ее стрижку. – Раз уж мы заговорили о том, что мы с собой вытворяем…
– Мне дали роль в одной пьесе в Шуйлере, – радостно пояснила Тоби. – Шекспир, только на современный лад. Я притворяюсь мужчиной.
Салли смерил ее одобрительным взглядом.
– Удачи.
Тоби Робак пропустила его пожелание мимо ушей. Села за стол, ноги вытянула на стул.
– Значит, ты снова работаешь. Вы с Карлом друг друга стоите. Оба себе вредите. Только он от этого еще и кайф ловит. Ты приходишь домой со сломанным коленом, он с триппером.
Салли разогнул колено.
– Признаться, я не отказался бы ненадолго поменяться с ним местами.
Тоби ухмыльнулась:
– Я была бы не против. Сломанное колено не заразно.
Салли нахмурился и задумался над ее словами, гадая, то ли Тоби Робак делает ему авансы, то ли желает мужу сломать колено. Пожалуй, второе, решил он, это все же разумнее.
– Он заразил тебя триппером?
– Всего три раза, – ответила Тоби.
– Ничего себе, – искренне изумился Салли.
Его всегда удивляло, как Тоби Робак умудряется мириться с бесконечными изменами мужа. Даже об этом последнем возмутительном случае она сообщила как ни в чем не бывало, точно венерические болезни – всего лишь часть обстоятельств, о которых она знала или должна была знать, выходя замуж за Карла Робака. И терпение ее лопнуло только на третьем триппере. Салли это казалось диким. Ни одна из женщин, с которыми у Салли были отношения, не отличалась снисходительностью к мужскому свинству. Все прегрешения Салли тут же замечали, осуждали и ловким движением руки выносили ему приговор. И то, что эта молодая женщина, которая, если бы захотела, могла бы выбрать себе любого из мужчин округа, цепляется за того, кто заражает ее триппером, не укладывалось у Салли в голове.
– Я еще на прошлой неделе сказала ему уволить эту шлюшку. Она же ходячая зараза.
– Спасибо, что предупредила, – произнес Салли, хотя уж ему-то беспокоиться было не о чем. Руби его удостаивала разве что презрением.
– Вот скажи мне, Салли, – Тоби устремила на него серьезный взгляд, – почему он ее не уволил?
Салли пожал плечами:
– Вряд ли он в нее влюблен, если ты это имеешь в виду.
Тоби задумалась над его ответом, словно сама не знала, это ли имела в виду.
– Если честно, – добавил Салли, – я понятия не имею, почему он поступает так, а не иначе. Чаще всего я понятия не имею, почему я сам поступаю так, а не иначе, чего уж говорить о других. – Он допил кофе, отодвинул кружку на середину стола. – Спасибо за кофе. Держись.
– И это все, что ты можешь мне посоветовать в этом деле? – с деланым возмущением ответила Тоби. – “Держись”?
– Мне неприятно в этом признаваться, куколка, но это все, что я могу посоветовать тебе в любом деле. Ты уверена, что не хочешь выписать мне чек, раз уж ты взбунтовалась?
– Этого он мне никогда не простит.
Салли поднялся на ноги, разогнул колено.
– Окей, – сказал он. – Тогда хоть подвези.
– Где твоя развалюха?
– Увязла в грязи, – неохотно признался Салли.
– Старый Салли увяз в грязи. – Тоби так улыбнулась, что он подумал: вдруг она все-таки делала ему авансы? – О Карле же я скажу только одно: ему всегда всего мало.
“Даже меня” она опустила.
* * *
Салли попросил Тоби Робак высадить его возле букмекерской конторы – хорошее место поискать того, кого там, скорее всего, нет.
– Если спросят, ты меня не видела, – напомнил он, вылезая из машины.
– Кого не видела? – уточнила Тоби.
Салли хотел ответить, но догадался, что она шутит.
– Приходи на мой спектакль, – предложила она.
– У тебя в нем есть обнаженные сцены?
– Скажи, – проговорила она, пока он не закрыл дверь, – каким ты был в молодости?
– Таким же, – ответил он. – Только в большей степени.
У букмекера, как всегда, было людно, хотя, наскоро оглядев толпу, Руба он не увидел. Между одиннадцатью и двенадцатью по будням букмекерскую контору Норт-Бата неизменно захватывала армия пенсионеров в светло-желтых и нежно-голубых ветровках, расходившаяся к полудню по домам обедать сэндвичами с тунцом на белом хлебе и горячим томатным супом “Кэмпбелл”, оставляя поле боя типам более бедным, одержимым