8 страница из 143
Тема
колыхавшийся вплоть до самого горизонта, бросил взгляд на паруса, хотел что-то сказать, но раздумал. Затем выпрямил стан, расправил плечи, круто и даже как-то торопливо повернулся и направился к трапу.

Парселу хватило полчаса, чтобы составить список. Его поразило ничтожное количество добровольцев. По всей видимости матросы предпочитали рискнуть свести знакомство с веревкой. чем жить вдали от родины без надежды увидеть ее вновь. «Как странно, – думал Парсел, – все эти люди бедняки, голытьба. Ничто не привязывает их к старому миру. У большинства нет ни жены, ни детей: по бедности они даже жениться не смогли. И что дала им Англия, кроме беспросветной нищеты? Но эта нищета своя, привычная и знакомая. Вот в чем дело. Пугает их неведомое…»

Когда Парсел вошел в капитанскую каюту, он чуть было не задохнулся от жары. А Мэсон сидел перед столом, где была расстелена географическая карта, застегнутый на все пуговицы, в галстуке, потягивая из стакана ром, и хоть бы капелька пота выступила у него на лбу.

– Сколько? – живо спросил он.

– С вами девять, капитан.

– Этого-то я и боялся! – озабоченно проговорил Мэсон. -

У нас не хватит людей, чтобы управлять судном.

– Попытаемся взять с собой таитян…

– Боюсь, что мы вынуждены будем это сделать, – ответил Мэсон, – Мы?.. Мистер Парсел, – вдруг спросил он, подняв от карты глаза, – вы тоже записались?

– Да, капитан.

Мэсон поднял брови, но промолчал. Он взял из рук Парсела список, быстро проглядел его, покачал головой и стал медленно читать вслух, останавливаясь на каждом имени, кроме своего и Парсела.

– «Ричард Хеслей Мэсон – кап., Адам Бритон Парсел – лейт., Маклеод

– матрос, Хант – то же, Смэдж – то же, Уайт-то же, Джонсон – то же, Бэкер – то же, Джонс – то же».

Окончив чтение, он поднял голову и посмотрел на лейтенанта.

– Ну, что вы скажете о записавшихся?

– Здесь самые лучшие и самые худшие из состава экипажа

– Верно, – утвердительно кивнул Мэсон своей квадратной головой.

И даже не подумав о том, что его замечание звучит крайне невежливо по отношению к Парселу, он задумчиво протянул:

– Жаль, что я не могу один вести «Блоссом». Не угодно ли стаканчик рома, мистер Парсел? Ах да, я совсем забыл… – добавил он обиженно, будто тот факт, что лейтенант не пьет, оскорблял его лично. – Хоть бы знать, что побудило этих людей за писаться!.. Что касается Маклеода – это яснее ясного. Он убил Симона. А Хант убил Босуэлла. У этих двух выбора нет. Но Уайт-то почему?

– Ходят слухи, что он в свое время зарезал человека. Вот он и боится, что, если будет расследование, всплывет и эта история.

– Да, – протянул Мэсон, – весьма вероятно, что и Смэдж человек с прошлым. Но вот Джонс, Бэкер, Джонсон? Готов поклясться, что у этих троих совесть белее снега.

– Джонс пойдет за Бэкером на край света, – пояснил Парсел. – А Бэкер тоже в какой-то мере виновен: он отказался выполнить приказ Барта. – И, помолчав, добавил: – Следовательно, остается только выяснить, по каким причинам действовал Джонсон.

Мэсон не предложил Парселу сесть, и тот с самого начала разговора стоял у стола. Парселу стало как-то не по себе, и это отразилось на его открытом зарумянившемся лице. В подчеркнутом стремлении «капитана» соблюдать дистанцию Парсел видел лишь бессмысленную комедию, и ему стало неловко за Мэсона.

– Да, – произнес Мэсон, снова взглядывая на Парсела, остается выяснить, по каким причинам действовал Джонсон. И добавил: – А также и вы, мистер Парсел.

Так как Парсел молчал, Мэсон заговорил снова:

– Вам-то ведь нечего опасаться суда.

– Смею вас заверить, – произнес Парсел, слабо улыбнувшись, – что у меня нет прошлого.

– Я в этом и не сомневался, – невозмутимо подтверди Мэсон. Он ждал ответа важно, как судья. В качестве капитана «Блоссома» он имел право знать, по каким мотивам его первый помощник решил последовать за ним.

Так вот, – начал Парсел, – возможно, вы и не знаете, но я попросил у Барта разрешения прочесть над телом Джимми молитву. Барт приказал Босуэллу заковать меня в кандалы. Выходит, что и я тоже мятежник.

Мэсон широко открыл свои серо-голубые глаза.

– Но я об этом ничего не слышал.

Он взглянул на Парсела. На миг лицо его утратило свое величаво-спокойное выражение, и он с чувством произнес:

– Благодарю вас, мистер Парсел, за Джимми. Вы поступили мужественно. – И добавил: – Значит, вы полагаете, что суд сочтет вас мятежником?

– Уверен в этом. Кроме того, мне поставят в упрек, что я ничего не предпринял после убийств… после смерти Барта.

Мэсон судорожно моргнул. Он заметил оговорку.

– Вы, безусловно, правы, – сухо произнес он, глядя в пол и снова обратился с вопросом к своему помощнику: – А вас ничто не привязывает к Англии?

Нескромность этого вопроса поразила Парсела. Он стоял в нерешительности. Но нет, лучше уж ответить. В вопросе капитана, в сущности, небыло недоброжелательства, к тому же ему предстоит провести с этим человеком всю свою жизнь.

Он проговорил смущенной скороговоркой:

– Отец умер. А матери… – он отвел глаза, – а матери все равно.

Мэсон уставился на карту. Потом сказал с вымученной улыбкой:

– Что ж, мистер Парсел, теперь нам с вами придется плыть одним курсом.

Холодный тон капитана болезненно отозвался в душе Парсела, и он решил промолчать. Мэсон продолжал:

– Если не ошибаюсь, вы уже были на Таити?

– Четыре года тому назад в течение шести месяцев. Меня приютил один таитянский вождь. У него-то я и научился их языку.

– Как? – перебил Мэсон. – Вы умеете говорить по-таиянски? Это мне очень пригодится. И вы говорите бегло?

– Да, капитан.

– Всего за полгода! У вас положительно талант к языкам мистер Парсел, – добавил он и смущенно улыбнулся, как будто предположение, что офицер корабля может быть интеллектуально одарен, уже само по себе оскорбительно.

– Как вы думаете, дадут нам таитяне провизии?

– Все, что мы пожелаем.

– И безвозмездно?

– Да. Зато у нас – начнутся кражи.

– И часто они будут красть?

– Каждый день.

– Но это же скандал! – Мэсон даже побагровел от негодования.

– Вовсе нет, – ответил Парсел. – Они дают в вам все, что них есть, и берут у вас все, что им приглянется: таково в их представлении истинное братство.

Мэсон нетерпеливо хлопнул ладонью по столу.

– А тот таитянский вождь, который вас приютил…

– Его зовут Оту.

– Он пользуется у себя влиянием?

– Огромным. Кроме того, у него еще одно преимущество голубые глаза. Он уверяет, что происходит по прямой линии о капитана Кука, – с улыбкой добавил Парсел.

Мэсон поджал губы с чопорно-ледяным видом, и Парсел вдруг осенило: ведь капитан Кук был капитаном. Значит, бы человеком безупречным…

Мэсон поднялся из-за стола. Он был лишь немного выше Парсела, но такой широкоплечий и плотный, что Парсел всякий раз ощущал себя рядом с ним чуть ли не ребенком.

– Мистер Парсел, – начал Мэсон, и лицо его снова выразило волнение, а голос предательски дрогнул, – поверьте, я чувствую, какая огромная ответственность ложится на мои плечи

Добавить цитату