Он повернул голову и снова заметил стройную хорошенькую женщину с темными вьющимися волосами по плечи и ясными глазами, которые в приглушенном свете бара казались больше зелеными, чем голубыми. Он заметил ее раньше, когда, держа в руке бокал вина, она весело болтала с кружком поклонников. Теперь незнакомка медленно, но уверенно шла прямо к его столику, на ходу приветствуя других мужчин: улыбкой, поцелуем в щеку, коротенькой фразой. На ней было темно-синее вечернее платье без рукавов, идеально подчеркивавшее изящные изгибы фигуры. На согнутой руке она держала отороченное мехом элегантное пальто.
Возможно, проститутка, хладнокровно подумал Смит, отворачиваясь, чтобы не встречаться с женщиной взглядом. Жрицы любви нередко обитали в барах и ресторанах, где отдыхали состоятельные бизнесмены-иностранцы. За час, что Смит проторчал здесь, из зала ушли в сопровождении пузатых немцев и американцев уже несколько молодых красоток. Вероятно, в номера, на рабочие места.
— У вас печальный вид. Наверное, вам одиноко, — промурлыкал по-русски ласковый голос. — Можно с вами присесть, чего-нибудь выпить?
Смит поднял глаза. Стройная брюнетка стояла рядом и обольстительно улыбалась. Он быстро покачал головой.
— Нет, спасибо. Поверьте, я отнюдь не нуждаюсь в компании. И уже собрался уходить.
Она, продолжая улыбаться, неторопливо села напротив.
— Серьезно? Так рано? Очень жаль, вечер ведь только начинается.
Джон слегка нахмурился.
— Послушайте, мисс, — произнес он жестко. — По-моему, тут какая-то ошибка...
— Ошибка? Вполне возможно. — Брюнетка заговорила по-английски с едва уловимым ирландским акцентом. Ее зеленые глаза блестели, она не скрывала, что забавляется. — Но заблуждаетесь скорее вы, мистер Мартин. Что же до меня, я иду по правильной касательной, — как уговорено.
Касательная? Проклятие, подумал Смит, совсем сбитый с толку. Это же кодовое слово для встречи. К тому же она назвала меня по имени, хоть я и не представился. Значит, это и есть глава небольшой московской группы. Он густо покраснел.
— Черт... Я в идиотском положении.
— Похоже, да, — спокойно ответила брюнетка, протягивая руку. — Я Фиона Девин, журналистка. Наш общий друг, мистер Клейн, настоятельно попросил меня встретить вас в Москве.
— Спасибо. — Смит кашлянул. — Простите, что так вышло, мисс Девин. Просто я уже занервничал. Решил, что-нибудь стряслось.
Девин кивнула.
— Я так и подумала. — Она пожала плечами. — Извините, что заставила вас ждать, но мне показалось, так будет лучше. Это место для меня как кусочек родины. Я решила сначала удостовериться, что за вами никто не наблюдает. Здешних завсегдатаев я прекрасно знаю, новые люди сразу бросаются мне в глаза.
— Имеете в виду фээсбэшников или осведомителей? — спросил Смит.
Фиона Девин снова кивнула.
— Крутые ребята с Лубянки — Лубянской площади — еще не столь деятельны и могущественны, как их предшественники из КГБ, тем не менее они тоже присутствуют повсюду.
— К тому же нынешний президент Дударев прилагает все усилия, чтобы вернуть прежние порядки, — добавил Смит.
— Верно. — Девин погрустнела. — Царь Виктор окружил себя отъявленными мерзавцами. Россияне называют их силовики, то есть люди власти. Подобно Дудареву, все они — выходцы из КГБ. Любят, когда ситуация под их полным контролем, и умеют вселить в любого, кто становится поперек их дороги, страх, как во времена Сталина.
— Да уж, — пасмурно произнес Смит, возвращаясь мыслями к сцене на Карловом мосту, вспоминая, как убили Валентина Петренко. — А для проворачивания отдельных операций они привлекают разных подонков типа «Группы Брандта».
— Скорее всего, подполковник, — сказала Девин. — Но не забывайте о том, что «Группа Брандта» работает не только на Кремль — на всех, кто прилично платит.
— В самом деле?
Глаза журналистки сделались холодными.
— Я провела небольшое личное расследование. Надо признать, эти ребята прекрасно подходят Дудареву и силовикам. Большинство из них когда-то служили в «Штази» — в том числе и предводитель, законченная мразь по имени Эрих Брандт, кое-кто — в румынской и сербской тайной полиции. Они возьмутся за любое дело, даже самое грязное, разумеется, только за большие деньги.
Она поджала губы.
— Ходят слухи, что «Группа Брандта» охраняет в Москве крупнейших наркодельцов и главарей мафии. Одна стая паразитов печется о другой. Благодаря прочным связям с Кремлем милиция выходок «Группы» будто не замечает, независимо от того, сколько невинных людей гибнет от рук их дружков-мафиози.
В ее голосе прозвучало столько боли и скорби, что Смит осторожно спросил:
— Пострадал и кто-то из ваших знакомых?
— Мой муж, — просто ответила Фиона. — Сергей был русский. Оптимистично настроенный предприниматель. Верил, что Россия превратится однажды в процветающее демократическое государство. Очень много работал, развивал начатое дело. Однажды к нему явились дюжие парни, потребовали львиную долю прибыли. Сергей ответил отказом, и его застрелили прямо на улице.
Она затихла, явно не в силах продолжать разговор.
Смит кивнул, поняв, что через эту границу переступать не следует. Во всяком случае, пока. Чтобы скрасить тоску новой знакомой, он подозвал официантку и заказал шампанского — сладкого шипучего вина из Молдовы — для Фионы и еще кружку пива для себя. Некоторое время молчали. Смит не знал, как теперь себя вести.
— Уверен, Фред Клейн сообщил вам, для чего я здесь, мисс Девин, — произнес он наконец, в последнюю секунду осознав, насколько высокопарны его слова.
— Мистер Клейн все подробно мне объяснил, — спокойно подтвердила Фиона, благородно прощая ему оплошность. — К истории с таинственными смертями я тоже имею некоторое отношение. Два дня назад врач Николай Кирьянов без вести пропал по пути на встречу со мной. Вероятнее всего, он собирался передать мне те же материалы, что и доктор Петренко — вам.
— Наутро следующего дня вы разыскали его уже в морге? — спросил Смит, оправившись от смущения.
Фиона нахмурилась.
— Не совсем так. Тела я так и не увидела. Беднягу к тому моменту уже кремировали.
Смит вскинул бровь.
— Так скоро?
Фиона кивнула.
— Смерть наступила якобы от сердечного приступа Сжечь тело поторопились, наверное, для того, чтобы никто не смог проверить, так это или нет.
— Как развивались дальнейшие события?
— Я стала вынюхивать и высматривать, задавать вопросы любому, кто в состоянии хоть в чем-то помочь, — сообщила Фиона.
— Опасная игра — особенно в нынешних обстоятельствах, — заметил Смит.
Краешек ее пухлого рта пополз вверх, искривляя губы в улыбке.
— Местным властям это, может, и не по душе, — сказала она. — Но от западной журналистки типа меня другого они и не ждут: мучить людей обескураживающими вопросами — моя работа. О том, что Кирьянов успел посвятить меня в частичку страшной тайны, им прекрасно известно. Если бы я осталась к сенсационному рассказу равнодушной, то навлекла бы на себя гораздо больше подозрений.
— Что-нибудь существенное вам удалось выяснить? — спросил Джон.
Фиона с печальным видом покачала головой.
— Ничего. Я до того находилась по коридорам Центральной клинической больницы, что теперь и во сне чувствую запах дезинфицирующих средств, — все без