— Ну, не совсем.
— Как это?
Брэди помотал головой:
— Еще не знаю. Вроде бы все в порядке. Пойми меня правильно: мне нравится Элли, очень. Но она все воспринимает намного серьезнее, чем я.
— Что, например?
— Ну, наши отношения.
— Ну так что? Она же влюблена в тебя, — не понял Джон.
— Знаю. И она мне нравится. Только вот… — Брэди замолчал.
— Догадываюсь. Ты хочешь встречаться с другими девушками, да?
— Ну да. А почему нет? — замялся юноша. — То есть я хочу сказать… почему нет?
Джон укоризненно покачал головой:
— Мне кажется, ты совсем запутался. Еще бы — все девчонки в Шейдисайде без ума от тебя. Не знаю уж почем, только…
— Ладно тебе, Джон, ты просто завидуешь, — поддел друга Брэди, бросив в него скомканную салфетку. — Признайся.
— Ну и что, — натянуто улыбнулся тот. — Мне бы твои проблемы. Одна относится ко мне слишком серьезно, а все остальные только и ждут своей очереди.
— Да уж, — согласился Брэди. В карих глазах его заплясали лукавые искорки. — Нужно придумать, как быть с Элли.
Элли.
Брэди зажмурился и представил себе ее: золотисто-каштановые волосы, серые глаза, длинные ресницы. Невысокая, с хорошей фигурой. Не красавица, конечно, но хорошенькая.
И еще у нее очаровательная улыбка.
Если бы Элли не относилась ко всему так серьезно…
Особенно к нему.
Со вздохом Брэди открыл глаза и, заметив девушку, садившуюся за столик напротив, тихонько присвистнул.
— Что такое? — спросил Брэди.
— Вон там — смотри, какая куколка! — прошептал юноша, пригнув голову.
Джон выпучил глаза.
— Еще одна?
— Только посмотри на нее!
Приятель оглянулся на соседний столик.
— Ничего. Очень даже ничего.
— Ничего? — возмутился Брэди. — Да она — само совершенство! Вот именно. Само совершенство!
Его сердце трепетало. Он в жизни не видел никого красивее.
По плечам струились светлые шелковистые волосы.
Огромные глаза. Полные алые губы бантиком.
А какие ноги! Стройные, длинные, обтянутые плотными черными чулками.
— Эй, Брэди, хватит пускать слюни, — вернул его к реальности Джон, помахав рукой перед лицом.
Моргнув, тот с трудом отвел взгляд от прелестной незнакомки.
— Я познакомлюсь с ней, Джон! — шепнул он другу. — Нужно с ней поговорить!
— Господи. — Джон нахмурился. — Согласен, она красивая, Брэди. Но как же Элли?
— Кто?
— Элли. — Приятель покачал головой. — Ладно, забудь. И что ты собираешься делать?
— Не знаю. Не могу же я просто подойти и заговорить. — Брэди снова посмотрел на девушку.
Она обернулась, и их глаза встретились. Губы ее изогнулись в весьма приветливой улыбке. Брэди сглотнул.
— А может, и могу! — воскликнул он, улыбаясь.
— Ты совершаешь большую ошибку, — предупредил Джон. — Подумай об Элли.
Но Брэди, не обращая внимания на его слова, уже разглядывал свое отражение в гладкой поверхности металлической подставки для салфеток. Он знал, что хорош собой. Стройный, рослый, широкоплечий. Узкое лицо с высокими, точеными скулами. Ямочка на подбородке.
Но достаточно ли он хорош для нее?
Понравится ли ей?
«Есть только один способ выяснить это», — сказа себе Брэди.
Он быстро пригладил рукой темные, волнистые волосы и провел языком по зубам — не застряли ли где кусочки сыра.
Встал из-за столика и сделал глубокий вдох.
— Пожелай мне удачи, — шепнул Джону. Тот схватил его за руку.
— Не надо, Брэди. Не ходи.
— Не могу. — Юноша вырвал руку. — Я должен познакомиться с ней, Джон. Не знаю, как объяснить, но я должен сделать это!
— Не надо, Брэди. Если подойдешь к ней, уже ничего не поправить, — отговаривал его Джон.
Но Брэди лишь рассмеялся и пошел между столиков.
Он и не догадывался, насколько прав был его друг.
Глава 2
— Привет, — тихо сказал Брэди.
Незнакомка взглянула на него и снова улыбнулась. У нее были зеленые глаза и светлые волосы — идеальное сочетание.
— Привет. — Раздался приятный грудной голос с хрипотцой. — Хочешь присесть?
Господи! Мог ли он на это надеяться? Брэди с торжествующей улыбкой оглянулся на Джона.
— Твой друг остался в одиночестве, — заметила красавица.
— А? — Он быстро обернулся и уселся за столик. — Да нет, все нормально. Он переживет. Меня зовут Брэди. Брэди Карлин.
— Очень приятно. А я Роша Нельсон. — Девушка поднесла к губам чашку, до краев наполненную дымящимся черным кофе, и поморщилась. — Слишком горячий, — сказала она, осторожно поставив ее на стол. — Кипяток!
Из-за биения собственного сердца Брэди едва разбирал слова. Ладони вспотели. На лице против воли расплывалась глупая улыбка. Ни к одной девчонке он еще не испытывал такого влечения.
«Успокойся, — сказал себе Брэди. — Возьми себя в руки».
— Итак… — Он прокашлялся. — Ты учишься в школе «Шейдисайд»?
Роша покачала головой. Ее блестящие светлые локоны переливались на свету.
— В школе Святой Анны, — ответила она.
Значит, в частной школе, на другом краю города.
— Теперь все ясно, — сказал Брэди.
— Ясно что? — спросила Роша.
— Почему я тебя не видел у нас.
Девушка засмеялась:
— «Шейдисайд» — довольно большая школа. Я могла там учиться все это время, и ты бы меня не заметил.
— Нет, тебя бы я заметил, — невольно вырвалось у Брэди, и он почувствовал, как щеки заливает румянец. — Это уж точно.
Юноша был совершенно сражен ее обворожительной улыбкой.
— Послушай, Роша, я… — Брэди помолчал, подбирая слова. — Роша, — повторил он. — Какое странное имя. Хорошее конечно же, но странное. Тебя назвали в честь какой-нибудь родственницы?
— Да, собственно, нет. — Роша откинула назад золотистые локоны и засмеялась. — Просто мама помешана на любовных романах. Как раз перед моим рождением она читала роман, главную героиню которого звали Роша. Наверное, и вправду звучит странно. Уж лучше бы мне дали обычное имя.
— Наоборот! — воскликнул Брэди. — Роша — это так круто. И это… это имя тебе идет.
— В смысле?
— Ну, оно такое необычное, — пояснил он. — Как и ты.
Роша снова улыбнулась:
— Ты считаешь, я необычная, Брэди?
Пока он раздумывал, как ответить, чтобы не показаться полным идиотом, Роша, наклонившись к нему, шепнула:
— Я видела как ты смотрел на меня.
Брэди снова вспыхнул. Обычно он не терялся в разговоре с девчонками, но сейчас его то и дело бросало в краску!
— Знаешь что? — продолжала Роша.
— Что?
— Я тоже смотрела на тебя, — доверительно прошептала она.
— Да? — Брэди понимал, как глупо выглядит с этой улыбкой до ушей. Но ему было все равно. Она тоже смотрела на него! Все складывается как нельзя лучше.
Роша рассмеялась:
— Может быть, то, что мы встретились, это судьба. Ты веришь в судьбу?
Брэди никогда даже не задумывалась об этом.
— Не знаю, — ответил он и быстро добавил: — Слушай, Роша, может, увидимся как-нибудь? Как-нибудь поскорее. Хоть через пять минут.
— Хорошо, — согласилась Роша. — Я свободна в субботу. Ты как?
— В субботу так в субботу, — улыбнулся Брэди. — Может быть, дашь мне свой адрес, чтобы…
— Нет, подожди секунду. Я совсем забыла, — перебила его девушка. — Мама работает по субботам, и я обещала, что схожу в центр за покупками. — Она помолчала, раздумывая. — Может встретимся в универмаге? Скажем, часов в шесть?
Брэди с готовностью кивнул:
— У фонтана?
— Хорошо. — Роша поднесла чашку к губам, подула на дымящийся кофе и снова поставила ее на стол.
Брэди не сводил взгляда с лица собеседницы. Вдруг улыбка исчезла с губ Роши. Она испуганно вскрикнула.
Сперва он не понял, что случилось.
И тут ощутил