12 страница из 14
Тема
Минди.

— Вот мы сейчас и посмотрим, что у вас получится. — Шейла повернулась к Эмори: — Они готовы начать.

— Пусть начинают, — распорядился Эмори, привычно сдвинув на глаза свою бейсболку

— Все должны слышать ваши голоса, — давала последние указания Шейла. — Четко и громко, как договорились.

Минди и еще четыре девочки встали в ряд у края высокой травы. Далеко за ними возвышались затянутые дымкой пурпурные горы. В солнечном небе низко кружил красный сокол.

Девочки начали скандировать:

Вперед, пираты! Вперед, пираты! Смело на абордаж! Вперед, пираты! Вперед, пираты! Каин раздается наш!

Девочки постарались на совесть. Их звонкие голоса звучали уверенно и громко. Эмори даже в ладоши захлопал.

— Блестяще, а теперь повторите еще раз. — Он обернулся к оператору — Камера установлена?

Оператор, глядя в видоискатель, кивнул:

— Картинка хорошая.

— Шейла, поставьте девочек на исходную позицию, — приказал Эмори.

Шейла выполнила его распоряжение. — Спускайтесь на площадку, — сказала она. — Мы должны сначала сделать прогон.

Возбужденно болтая, девочки сошли с газона на стартовую площадку

Первой дико закричала Минди.

Джек видел, как, взмахнув руками, она поскользнулась и упала на спину.

Сколько здесь грязи! Утонуть можно!

Одна из девочек протянула руку Минди, помогая ей встать, но поскользнулась и тоже шлепнулась в грязь.

— Держите меня!

Это поскользнулась третья девочка-капитан. Попыталась сохранить равновесие, но упала лицом вниз, только брызги полетели.

Она медленно поднялась на ноги, вымазанная с головы до ног.

— Что там происходит? — закричал Эмори, роняя блокнот.

— Мы все в грязи, — завопила Минди. — И костюмы, и волосы. Фу! Какая гадость!

— Но это невозможно. — Эмори был вне себя от бешенства. — Вы срываете мне съемку!

Девочки попытались очиститься от грязи, но только еще больше размазывали ее. Одна из них вытащила из светлых волос большой ком мокрой грязи и бросила его на землю.

— Но этого не может быть! — гремел Эмори. — Не может быть никакой грязи здесь, в пустыне. Это невозможно!

И вдруг Минди испуганно уставилась на что-то. Опустившись на колени, она вытащила из грязи нечто серое и гладкое.

— Череп! — заикаясь, выдохнула она. — Да это же человеческий череп!


22


На следующее утро оказалось, что исчезли объективы кинокамер. Два главных электрических кабеля перерезаны. А шкаф для спортивных призов в вестибюле школы набит тарантулами. Съемки снова откладывались. Вечером того же дня Джек слышал, как отец говорит по телефону:

— Я не понимаю, что здесь происходит. Может быть, в этой проклятой школе и в самом деле водятся привидения!

Он обернулся и увидел стоящего за его спиной Джека.

— О, привет! — воскликнул Эмори, отключая телефон, — Не заметил тебя.

— Ты и в самом деле думаешь, что в этой школе водятся привидения? — тихо спросил Джек.

— Нет, конечно, — поспешно ответил Эмори. Но Джек заметил искорку страха в глазах отца. Ну… если это не привидения… — начал Джек. На съемочной площадке орудует какой-то негодяй, — ответил Эмори, сведя густые брови на переносице. — А может быть, и в самой группе завистники завелись. Всякое бывает…

Джек внимательно посмотрел на отца. Как завистники завелись? И ты в это веришь? Не смотри на меня так, — рассердился Эмори. — Я и сам не знаю, чему верить. Но уж наверняка не верю в привидения! Ну-ка, пойдем со мной. Надо кое-что проверить.

Он провел Джека в школу

Шкаф для спортивных призов был уже вычищен. Тарантулов отвезли в пустыню.

Плотники пилили и стучали молотками, готов для съемок одну из классных комнат.

Недовольный Эмори вел Джека по длинному коридору Они свернули за угол, поднялись по пыльной лестнице на второй этаж и прошли по коридору

Джек остановился, услышав сзади какой-то звук.

Шаги?

Эмори тоже что-то услышал. И обернулся.

Никого.

Они пошли дальше.

Скрип. Тихий глухой звук.

Подождали, прислушиваясь.

Снова звуки шагов. Но уже ближе.

— Никого нет, — прошептал Джек, оглядываясь. Эмори пожал плечами.

Они прошли еще немного.

И снова скрип. И какие-то глухие звуки.

Теперь уже совсем близко. Прямо за спиной.

Оба разом повернулись.

И крайне удивились, когда никого не увидели.

— Мне как-то не по себе, — шепотом признался Джек.

— Успокойся, — сказал Эмори, положив руку ему на плечо. — Идем дальше. Никого здесь нет.

— Но ты же сам слышал, — настаивал Джек.

— Идем, идем, — слегка подтолкнул его Эмори. — Думаю, это какое-то эхо.

Они двинулись дальше по коридору

— Куда мы идем? — спросил Джек.

И прежде чем Эмори успел ответить, они услышал и смех.

Тихий. Приглушенный. Откуда-то издалека. У Джека слова будто застряли в горле.

— Ты слышал? — еле выдавил он. Эмори кивнул с расширенными глазами.

«Он боится, — подумал Джек. — Он в самом деле боится».

И снова взрыв высокого тихого смеха. — Это, наверное, с улицы, — пробормотал Эмори. — Ребята из массовки.

Но они сидят с другой стороны здания, — возразил Джек.

Эмори потер подбородок. Они снова повернули и пошли по другому длинному коридору.

— В этом здании никого нет, — попытался убедить себя и Джека Эмори. — Смех доносится откуда-то снаружи, понимаешь! В этих старых зданиях звуки распространяются очень странно.

— Наверное, ты прав.

Они пошли быстрее, будто стараясь спастись от преследования.

Я ищу школьную столярную мастерскую, — сказал Эмори. — Мы могли бы снять там по-настоящему страшный эпизод…

И туг же их настиг новый взрыв смеха, эхом прокатившийся по коридору

Джек уловил какие-то детские голоса. И снова смех.

— Эмори, мне кажется, смеются вон в том классе! — воскликнул он.

И увидел, что Эмори замер в нерешительности.

«Да он боится! — понял Джек. — И не хочет по] казать этого мне».

Снова взрыв смеха.

Джек прошел вслед за отцом к двери класс И опять услышал там голоса.

Эмори глубоко вздохнул и толкнул классн дверь.

Они оба заглянули внутрь. Темно. Перевернутые парты. На столе учите, опрокинутая корзина для мусора. И никого. Никого.

— Но мы только что слышали их, — проборм тал Эмори.

Новый пронзительный взрьвз смеха из соседн| го класса заставил Джека и Эмори броситься звук. Эмори был первым. Он распахнул дверь.

Тишина.

И снова никого.

— Я не могу в это поверить! — вскричал Эмори. — Что происходит? Кто все это делает?

Джек схватил отца за рукав.

— Эмори, но ты же обещал мне… Ты обещал мне, что больше не будешь испытывать меня, не будешь меня пугать.

— Но это не я, — совсем растерянно произнес Эмори. — Я ничего этого не делал!


23


Кошмарный Джонни стоял в столярной мастерской, опираясь на станок с электрической пилой. Вокруг него суетились люди из съемочной группы, регулируя звук, устанавливая освещение и расставляя по местам оборудование. У входа в мастерскую столпились Джек, Челси, Грегори и еще несколько ребят из массовки. Эмори очень важно снять этот эпизод, — сказал Джек. — Он здорово расстроен из-за того, что потерял столько времени.

Просто не верится, что я буду сниматься в одном эпизоде с Кошмарным Джонни, — сказала

Минди, прижимая руки к щекам. — Смотрите! Вот он стоит не двигаясь, а уже страшно!

Она хотела что-то добавить. Но в дверях уже появился Эмори со своим блокнотом. Он обвел глазами комнату и отвел Джека в сторону.

— Джек, сделай мне одолжение, — шепнул он. — Не говори никому о том, что случилось. Я имею в виду о том смехе и детях-невидимках. Нам не надо никого пугать,

Добавить цитату