2 страница из 26
Тема
только друзьями, но Джилл знала, что Андреа права — и Ник, и Макс заинтересовались ею. Но никто из них ее не интересовал вовсе. Возможно этот новый парень — Гейб — стал бы кем-то, с кем бы она начала встречаться.

Неожиданно раздалось мерзкое кудахтанье и отвлекло Джилл от мыслей о новом парне. Мгновение спустя из-за высокой книжной полки показался Ник, скрючив пальцы рук, в попытках изобразить когти.

— О, вот они! — сказал он в ужасном акценте Дракулы. — Моя любимая закуска!

— Наверное, мы свяжем их и отправим обратно в замок, — добавил Макс в том же акценте. Он был таким же низким и пухлым, насколько Ник был длинным и тощим, а его широкое, красноватое лицо было искажено гримасой как из фильма ужасов, все три девушки просто не смогли сдержать смех.

— Только не говорите, что вы — парни, снова взяли напрокат кассеты с древними фильмами ужасов, — сказала Джилл.

— Сама-то как думаешь? — спросил Макс, снова скорча рожу.

— Мы посмотрели три вчера вечером, — сказал Ник, сидя прямо на парте. — Они все были крутыми, но самый лучший — Факел. Видели его?

— С нашим уровнем интеллекта, у нас есть занятия получше, — пробурчала Андреа скучающим голосом. — Вы двое еще не скоро поумнеете до таких.

Ник проигнорировал оскорбление и продолжил.

— Главный герой может стрелять огнем прямо из кончиков своих пальцев! Как человеческий огнемет.

— Он пригодился бы на барбекю, — сказала Андреа.

— Ага, — кивнул Ник. — Так или иначе, он — хороший парень, но когда он натыкается на плохого парня, который умеет также как он, довольно скоро у них возникает большой огненный поединок.

— Вот так! — подхватил Макс, внезапно щелкнувшей по колесику зажигалки. Он поднял зажигалку так высоко, что пламя немного погасло, затем направил его на Ника.

— Эй! — воскликнул Ник, все еще смеясь. Он запустил руку в карман и достал свою зажигалку. — Получай, Факел! — сказал он и направил свою зажигалку к Максу. В следующий момент, оба парня изображали поединок с зажигалками.

Парни были настолько смешны, что Джилл и Андреа расхохотались. Но потом Джилл осознала, что Диана, сидевшая на стуле рядом, внезапно отодвинулась от них.

— Не надо! — прошептала Диана отчаянно. — Не надо! — повторила она более громким голосом. — Перестаньте!

Джилл повернулась к подруге и увидела, что ее симпатичное лицо было искривлено в страхе.

— Останови их, Джилл! Сделай так, чтобы они перестали! — Диана схватила Джилл за руку.

— Они только дурачатся, — успокоила подругу Джилл. Но все же попросила парней перестать. — Эй, полегче. Перестаньте.

— Нет. Продолжайте, — воскликнула Андреа. — Может, вы устроите пожар, и нам отменят тест по географии?

— Я использую свою силу, чтобы помогать хорошим людям, — сказал Макс, — И география… эй, осторожно!

Максу пришлось отскочить, потому что Ник сделал выпад прямо на него. Ник неуклюже покачнулся и, задев стенды, повалил несколько книг на пол. В попытках вернуть равновесие, он грохнулся прямо на колени Андреа.

— Слезай с меня! — проворчала она.

— Неужели не понравилось? — спросил Ник. Он встал и прислонился к стене, все еще пощелкивая зажигалкой.

— Да перестань уже, придурок, — сказала Джилл. Она знала, что парни всего лишь дурачились, но она внезапно поняла, сколько легковоспламеняющихся вещей находится в библиотеке.

Ник поднял пустую папку и несколько раз поднес зажигалку так близко к ней, что она чуть не загоралась, затем отдалял пламя.

— Нет! — вопила Диана в панике. Все, включая Ника, оглянулись на ее крик. Секунду спустя папка загорелась языками пламени.

Глава 2

— Посмотри что ты наделал! — кричала Диана, ее лицо было белым от страха. Она вскочила так резко, что упал ее стул. — Ты правда поджег ее!

Она развернулась и выбежала из библиотеки.

Мгновение никто не двигался. Тогда Андреа отобрала папку у Ника и замахала ей, пока огонь не потух.

— Что с вашей подругой? — спросил Макс, — Она что, рехнулась?

— Она и ваша подруга тоже, — возмущенно ответила Джилл. — Знаете, игра с зажигалками в библиотеке не самая лучшая вещь, которую вы когда-либо делали.

— Хорошо, что мисс Дотсон здесь нет, — добавила Андреа. — Пойду посмотрю, все ли с ней хорошо.

— Я с тобой, — сказала Джилл. — Увидимся на географии, — бросила она ребятам, уходя.

Как только они покинули библиотеку, Андреа бросила почерневшую папку в мусорное ведро, что было сразу за дверью.

Они нашли Диану, стоявшую рядом с распахнутым настежь окном. Она дрожала всем телом и тяжело дышала.

Джилл приобняла подругу.

— Эй, Диана, — сказала она мягко. — Что с тобой?

Диана повернулась, и девушки увидели ее испуганное лицо.

— Я ненавижу огонь, — ответила она. — Просто ненавижу.

— Ясно, — сказала Андреа. — Но разве ты не думаешь, что ты слишком остро отреагировала? Никто не пострадал. Ничто не загорелось, кроме паршивой папки.

— Наверное, ты права, — сказала Диана. — Простите. Со мной уже все нормально.

Но Джилл видела, что она все еще выглядела напуганной — как будто увидела привидение.

Несколько минут спустя Джилл сидела в классе алгебры, и пыталась решить некоторые типовые задачи. «Если поезд запускается из Чикаго и идет со скоростью пятьдесят миль в час», так начиналась первая задача, «а другой поезд в то же самое время выезжает из Сан-Францизско со скоростью шестьдесят пять миль в час…»

«Ну, зачем бы они это сделали? — думала Джилл. — Кто ездит на поездах в наши дни?»

Это было бесполезно. Она так и не смогла сконцентрироваться на глупых поездах. Она продолжала поворачиваться к окну, где розовые и сливочно-белые деревья кизила были в самом цвету, но ее разум продолжал возвращаться к библиотеке и той странной реакции Дианы на огонь.

Диана была той, которую мать Джилл назвала бы «чувствительной».

«Возможно, ей станет лучше, когда приедет ее старый друг, — решила Джилл. — И возможно, это будет хорошо и для меня».

Этот Гейб казался ей действительно интересным. Она не знала ни одного парня, который бы занимался музыкой так серьезно. Ник и Макс, конечно, хорошие, но она не могла отнестись к ним серьезно как к чему-то большему, чем как к друзьям.

Она попыталась вообразить зеленые глаза Гейба, как описала их Диана, и затем, внезапно, она учуяла что-то острое и кислое.

Дым.

Кизилы, за которыми она наблюдала, внезапно занесло толстым, черным слоем дыма. Джилл почувствовала, как ее сердце напряглось в груди.

Секунду спустя заныла пожарная сирена.

Еще через секунду услышался голос директора по школьной связи, перекрикивающий звук сирены.

— Сейчас прибудут пожарные, — сказал он.

Его следующие слова были заглушены воплем.

«Мы горим!» — кричала девочка паническим голосом.

— Сохраняйте спокойствие, — сказал мистер Молитор, учитель математики. Его голос был низким и твердым, но Джилл думала, что он выглядел очень испуганным. — У нас много времени, чтобы покинуть здание школы. Постройтесь в одну линию.

Все еще чувствуя как сжимается сердце, Джилл схватила свой рюкзак и встала, затем присоединилась к линии и последовала за учителем до конца задымленного коридора второго этажа и вниз по лестнице к самому близкому выходу.

Воздух заполнился воплем сирен пожарных машин. К