5 страница из 19
Тема
быстрее.

Я почувствовал головокружение. Я схватился за живот. Я чувствовал, как обед подступает к горлу.

— Я… я не могу этого объяснить, — бормотал доктор Дип. — Что-то тянет нас. Что-то…

Неожиданно он умолк.

Вращение замедлилось. Тьма поглотила нас.

Я вскочил с испуганным возгласом, когда рядом раздался какой-то странный звук:

ПС-С-С-С-С!

Такой звук мне приходилось слышать, когда папа откупоривал кофейную банку, и воздух вырывался наружу.

А потом… тишина.

Я задержал дыхание, борясь с тошнотой. Наконец, чернильная пелена начала подниматься.

— Доктор Дип! Все нормально? — спросил я с дрожью в голосе.

Ответа не было.

Моргая, я пытался различить что-нибудь в серой мгле.

— Доктор Дип? Дядя Джордж? Что происходит? — снова окликнул я.

— Можешь поднять нас обратно? — спросила Шин.

Снова вспыхнул свет.

Мы с Шин потрясенно вскрикнули в один голос.

Доктор Дип исчез!


8

Мою спину сковало холодом. Я уставился на пустое сиденье рядом с собой.

— Нет! Нет! Не может быть! — закричал я.

Шин развернулась на месте и посмотрела наверх.

— Люк… — прошептала она. — Он открыт? Он?..

Я вскочил и подтянулся к люку.

Закрыт намертво.

— Но… не мог же он раствориться в воздухе! — прошептала Шин. — Доктор Дип! Доктор Дип! — закричала она. — Ты слышишь нас?

Тишина.

Субмарина слегка качнулась. Черное облако окончательно поднялось.

Я рухнул в кресло доктора Дипа. Мы с Шин посмотрели друг на друга. Я знал, что мы оба думаем об одном и том же.

— Тот пиратский капитан со своим кораблем, — сказал я. — Они исчезли в черном облаке… помнишь?

— Нет, Билли, не говори этого! — закричала Шин, хватая меня за руку. — Их больше никто никогда не видел. Не говори этого! Не надо! Мы найдем доктора Дипа! Я знаю, что найдем!

— Хорошо, хорошо, — сказал я. — Отпусти меня. Ты мне делаешь больно.

Она даже не сознавала, что продолжает сжимать мою руку.

— Билли, что же нам делать?

Я не ответил. Вцепившись в штурвал, я пытался побороть панику.

Нежданно-негаданно мы очутились совершенно одни, почти на самом дне океана, в этой крошечной субмарине.

Как же мы найдем доктора Дипа? Надолго ли хватит воздуха? Как вернемся на «Кассандру»? Неужели всем нам суждено бесследно исчезнуть?

От каждого вопроса по спине пробегали мурашки. Я покрепче вцепился в штурвал, пытаясь соображать.

Сильные подводные течения раскачивали субмарину из стороны в сторону. Лучи сдвоенных носовых прожекторов не могли рассеять окружающий сумрак.

— Рация! — воскликнул я. — Мы можем позвать на помощь. — Я потянулся к радиопередатчику.

— Ты знаешь, как она работает? — спросила Шин тоненьким голоском.

— Нет, — сказал я. — Но, думаю, разберусь.

Я нажал две кнопки под динамиком.

— Прием! Прием! Кто-нибудь слышит нас?

Тишина.

— Прием! — Я нажал еще несколько кнопок. — Прием! Есть кто на связи?

Тишина. Не слышно было даже статических помех.

— Мы слишком глубоко, — сказал я. — На такой глубине рация не работает.

Шин обхватила себя за плечи, пытаясь сохранять спокойствие.

— Что ж, тогда доставь нас наверх, — потребовала она. — Если мы вернемся на «Кассандру», то сможем вызвать помощь.

Я склонился над приборной панелью. Моя рука дрожала, когда я нажимал желтую кнопку зажигания.

— Эй! — К моему удивлению, мотор с рычанием ожил.

— Да! — вскричала Шин. — Заработало! Доставь нас наверх, Билли! И побыстрее.

Я нажал ногой на акселератор и поднял рычаг до упора.

— Черт! Что такое? — выдохнул я.

Субмарина резко устремилась в глубину носом вниз.

Я с размаху треснулся головой о стекло. Перед глазами полыхнула алая вспышка. От боли я вскрикнул.

Шин завизжала.

Я дернул рычаг вниз, потом снова вверх. Но мы продолжали падать. Все быстрее и быстрее. Как будто неведомая могучая сила засасывала нас в глубину.

— Подними нас! Подними нас! — кричала Шин, отчаянно колотя обеими руками по приборной панели.

Я уставился на лучи прожекторов. Они под углом уходили вниз.

— Что это? — выдохнул я.

— Я… я думаю, это корабль! — воскликнула Шин. — Затонувший корабль! Сделай же что-нибудь, Билли! Сделай что-нибудь! Мы сейчас в него ВРЕЖЕМСЯ!


9

Все происходило слишком быстро. Перед нами вырастали из мглы темные очертания затонувшего корабля.

— Стой! Стой! Стой! — бессмысленно выкрикивал я снова и снова.

Страшный удар швырнул меня вперед. Я врезался в приборную панель.

К моему ужасу, мотор поперхнулся и заглох.

Сквозь сумрачную толщу воды я смотрел на затонувший корабль, лежащий на дне океана завалившись на бок.

Я разглядел сломанные мачты. Изодранные паруса, покрытые водорослями. Иззубренную пробоину размером с автомобиль, зияющую в носовой части.

— Это пиратский корабль, — проговорил я. — «Багряный череп». Шин, ты представляешь? Мы нашли его!

Глядя прямо перед собой, Шин потянула себя за волосы.

— Мы по-прежнему падаем, — сказала она. — Ты должен вытащить нас отсюда. Сможешь это сделать? — Она схватила меня за руку.

— М-может быть, — прошептал я.

Я смотрел на палубу корабля, облепленную ракушками. Коричнево-черные кораллы и осклизлые зеленые водоросли покрывали борта. Рулевое колесо лежало на боку, разбитое и истлевшее.

Я нажал кнопку зажигания. Мотор чихнул, но не завелся. Темная вода вокруг нас забурлила… и субмарина рухнула вниз.

— О нет! О нет! — вопил я. Моя голова снова треснулась о стекло, когда подводная лодка ударилась о поросшую мхом палубу и подскочила.

Мои руки сорвались с приборной панели. Мощный поток швырнул нас вперед. Субмарина на полном ходу протаранила стену главной каюты.

КР-Р-Р-РА-А-АК-К-К!

Мы в ужасе завопили.

Наша субмарина раскалывалась!

Сейчас мы УТОНЕМ!

Но нет.

С подводной лодкой все было в порядке. Раскололась часть корабельной стены. Она затрещала и обрушилась.

Субмарина вплыла в пролом. Мы очутились в просторной каюте, стены и потолок которой были покрыты водорослями. Сотни серебристых рыбешек, тоненьких, будто иголки, отщипывали кусочки водорослей.

Внутри корабля царила тишина. Наша субмарина накренилась и медленно развернулась, рассеивая вокруг тусклый свет.

— Я… боюсь, что мы здесь застряли, — прошептал я. — Не уверен, что мы сможем отсюда выбраться.

Я совершенно растерялся. Никогда этого не признавая, в глубине души я считал Шин храбрее меня. Но сейчас ни о какой храбрости не могло быть и речи. От ужаса мы оба потеряли голову!

Пока я разглядывал каюту корабля, Шин отпихнула меня в сторону и сама взялась за приборную панель.

— Подвинься, Билли. Дай мне попробовать.

Она нажала кнопку зажигания — раз, другой… Мотор только кашлял. Она с силой топнула по акселератору. И вдруг замерла.

Я увидел, как ее голубые глаза чуть не вылезли из орбит. Обернувшись, я проследил за направлением ее взгляда.

Мы дружно завопили, когда увидели это.

Лицо. Ухмыляющееся лицо в воде. Оно смотрело прямо на нас.


10

Разинув рот, я в ужасе смотрел на осклабившийся череп. Его макушка была облеплена крабьими панцирями и раковинами морских улиток. Клубки жирных коричневых червей выпирали изо рта, из зияющих провалов глазниц.

Он

Добавить цитату