— Их нет. А что случилось? — спрашивает Эйми.
— У нас… у нас была большущая змея, — запинаясь, стал объяснять Брэд. — Она сбежала. Она сбежала. Трейвис… Трейвис стал преследовать ее. Бежал… споткнулся и упал.
— У Трейвиса… Трейвис выбил себе глаз! — заорал Дейвид.
— О-о-о-о! — тяжело застонал Трейвис. Он медленно стал опускать правую руку.
Опустил, открыл и протянул мне.
На его окровавленной ладони лежал большой блестящий глаз.
— Помогите! — взвыл Трейвис. — О, как больно! Как больно!
— Вызовите врача! — закричал Дейвид. — Звоните в «скорую помощь».
— Помогите… о… помогите же! — не смолкая, стонал Трейвис.
Внутри у меня все оборвалось. В животе засосало. Я прижал руку ко рту, чтобы меня не вывернуло.
Эйми издала слабый крик.
А я все смотрел на этот влажный глаз в голубых прожилках, смотрел, не в силах отвести взгляд.
— Ох как больно, — все стонал Трейвис. — Пожалуйста… сделайте хоть что-нибудь.
И тут я прыгаю вперед, хватаю глаз с ладони Трейвиса и… сую его себе в рот.
15
Эйми слабо вскрикнула.
Брэд тихо ахнул. У Дейвида и остальных глаза на лоб вылезли.
А я поворачиваюсь к Трейвису, перекатывая во рту глаз.
Трейвис начинает хохотать и опускает вторую ладонь от левого глаза. Я высовываю глаз изо рта.
И теперь все покатываются со смеха. Выплюнув глаз себе на ладонь, я протягиваю его Трейвису.
— Совсем как настоящий, — говорю я. — Я видел этот пластмассовый глаз в той же лавочке, что и ты. Развлекуха на Хэллоуин, да?
— Угадал, — разочарованно вздыхает Трейвис и поворачивается к Эйми. — У тебя есть бумажные салфетки? Надо стереть эту поддельную кровь, а то все здесь запачкаю.
Эйми побежала на кухню и принесла целый рулон салфеток.
— Крэг ни на секунду не испугался, — говорит она Трейвису. — Это ваше второе испытание? Можно было придумать что-нибудь получше. — Она протянула ладонь. — С вас шестьдесят баксов, мальчики. Выкладывайте.
Трейвис швырнул в нее своим глазом. Тот стукнулся о ее плечо и полетел на пол.
— Это не в счет. Никакое это не испытание, — запротестовал Брэд. — Это была просто шутка. Просто хотели посмотреть, как Заику Крэга вывернет с потрохами.
— Только ни фига у вас не вышло, — торжествующе заявила Эйми. — Он ничуть не испугался.
Меня аж передернуло при одной мысли о том, что было бы, не попадись мне вчера на глаза в витрине магазинчика этот чертов глаз. Быть моему обеду на Эймином ковре.
Трейвис стер со своей физиономии красную густую жидкость салфетками, смял их в шар и послал в меня.
— Быстро пас!
Дейвид поддал ногой искусственный глаз. Прямо в настольную лампу. Лампа покачнулась, но не упала.
— Ну-ка прекращайте все это, — строгим тоном осадила его Эйми. — Родители будут с минуту на минуту. — Затем повернулась к Трейвису. — Так у тебя никакой змеи и не было?
Трейвис отрицательно покачал головой.
— Откуда! Да и кто нынче боится змей. Это для нашего супергероя пара пустяков. — Он похлопал меня по плечу. — К…к…капитан К… К… Крэг, — добавил он.
— Ладно, ладно, ребята, — бросила Эйми, качая головой. — Вы проиграли по всем статьям. У вас мозгов не хватает, чтоб напугать Крэга. Куда уж вам выиграть пари.
— Это ты брось, Эйми, — откликнулся Брэд. — Можешь спокойно выложить нам шестьдесят долларов прямо сейчас.
— Это точно, — подтвердил Трейвис. — Крэгу слабо сделать то, что мы для него задумали.
— Ишь ты, и что же это такое? — спрашиваю, а у самого душа в пятки ушла.
На веснушчатой физиономии Трейвиса промелькнула лукавая улыбочка.
— Ты знаешь, что мой отец держит похоронный косметический кабинет? — спокойно спрашивает он.
— Ну и что? — нетерпеливо перебивает его Эйми.
Улыбка на физиономии Трейвиса становится больше.
— А то, — бросает он, — подумай…
16
В понедельник днем во время ленча мы с Эйми вместе вышли из класса. Поворачиваем по коридору — и вдруг слышим крики, как будто кто-то яростно препирается с кем-то. Затем грохот дверцы раздевального шкафчика. Бум!
Я застыл на месте, увидев Брэда.
— Грант, убери свои лапы от меня! — вопил он.
Грант, старший брат Брэда, схватил его за ворот, поднимает, так что у Брэда ноги болтаются над полом, и с силой швыряет его об стену.
— Да отвяжись! — как сумасшедший вопит Брэд.
Грант только смеется.
— Может, уделаешь меня!
Затем наклоняет плечо и бьет Брэда в грудь, и тот снова шмякается об стенку. А потом подхватывает его и с ходу, открыв дверцу шкафчика, запихивает братца внутрь.
— Как можно позволять ему так измываться над беднягой Брэдом, — возмутилась Эйми и толкает меня в бок. — Проучи ты его, Крэг.
— Чего? — Я даже отступил на шаг.
— Иди заступись за Брэда, — твердо заявляет Эйми. — Покажи ты этому Гранту, где раки зимуют. Кто, кроме тебя, может это сделать? Брэд до смерти боится своего брата. А ты-то ничего не боишься. Вперед, Крэг! Что ты будешь делать?
— Но… но… это будет не совсем правильно, — бормочу я.
Эйми, прищурившись, уставилась на меня.
— Брэд сам должен постоять за себя, — оправдываюсь я. — Да и вообще это дела семейные.
— Да брось ты, Крэг, — стоит на своем Эйми и толкает меня так, что я вылетаю на самую середину коридора. — Ты же сам знаешь, что Грант тебе нипочем. Помоги хоть разок Брэду. Ты ж видишь, что вытворяет с ним Грант.
А Грант тем временем уже запихнул бедолагу Брэда в шкаф и приставил свой кулачище ему к носу.
— Ну, говори: «Спасибо», — приказывает он Брэду.
— Ну ладно, спасибо, — лепечет очумевший Брэд.
— Скажи: «Большое спасибо».
— Большое спасибо, — повторяет вслед за ним Брэд. — Ой, больно же!
Довольный собой, Грант со смехом прижимает кулачище еще сильнее, совсем вдавливая его в Брэдов нос. А затем как ни в чем не бывало поворачивается спиной к шкафчику и отваливает прямо в нашу сторону.
— Ну, давай, Крэг, вперед! — приказывает Эйми, снова подталкивая меня.
— Послушай, Эйми, — пячусь я назад, но наталкиваюсь на Гранта.
— Эй, ты, — успевает выкрикнуть он, спотыкаясь о мою ногу. Он нелепо взмахивает руками и всей тушей брякается на пол лицом вниз.
— Ай, — воплю я, валясь на него сверху.
— Ура! Так его, Крэг, так его! — восторженно кричит Эйми.
— Слезай с меня! — ревет не своим голосом Грант. Физиономия у него наливается кровью. Я чувствую, что он совершенно сбит с толку и растерян.
Он отшвыривает меня и вскакивает на ноги.
— Так его, Крэг! Здорово! — подбадривает меня Эйми.
Все вокруг вопят, свистят и хлопают в ладоши.
— Что там происходит? — слышу я голос какой-то девчонки.
— Крэг поколотил Гранта! — объясняет ей рядом стоящий мальчик.
— Крэг отлупил старшего брата Брэда.
— Он устроил ему такую взбучку!
Грант сопит, смотрит на меня дикими глазами и топает прочь, махая своими кулачищами.
А я сижу на полу совершенно оглоушенный. Две руки тянутся ко мне и помогают подняться. Это Брэд. Он внимательно смотрит на меня.
— Ты как? — спрашивает. Я киваю головой:
— Все в порядке.
— Хоть убей, не могу поверить, — восклицает Брэд. — Я еще никогда не видел, чтоб кто-нибудь осмелился поднять руку на Гранта. Нет, это ж надо! Ты и впрямь смельчак!
— Да послушай, — начинаю я, — все это…
— Вот это было