2 страница из 22
что хочет проделать с ним. Карандаш зашевелился. Затем медленно повернулся на столе и нацелился кончиком прямо в доктора Шенкса.

Мысленно Фелисия крепко схватила карандаш, сжимая его изо всех сил. Карандаш перестал крутиться и оторвался от стола на несколько дюймов. Он парил над столом, словно ждал приказа.

«А теперь, — подумала она, — сделай это!»

Она добилась своего. Всю свою злость, страх и разочарование она направила на стержень карандаша. Она понимала, что поступает скверно, но ничего не могла с собой поделать.

Фелисия избрала единственную находившуюся в ее поле зрения цель — и, собрав все силы, швырнула в нее карандаш. Она вскрикнула от напряжения. Возникло ощущение, будто она бросает огромное копье. «Получилось! — подумала она. — Да!» Она видела, как карандаш стремительной ракетой полетел через комнату — прямо к левому глазу доктора Шенкса.

ГЛАВА 2

Фелисия почувствовала спазм в горле и закрыла глаза. Она не могла смотреть. Не могла смотреть, как карандаш вонзится в глаз доктора Шенкса.

— Фелисия! — взревел доктор Шенкс.

Она покачала головой, не открывая глаз.

— Фелисия! — снова крикнул он. Руки схватили ее за плечи и прижали к стулу.

— Нет! — завизжала она. — Я не хотела этого! Это получилось нечаянно!

— Знаю! — воскликнул доктор Шенкс. — Разве это не замечательно?

«Что он говорит?» — переспросила себя Фелисия.

— Фелисия, открой глаза, — взволнованно уговаривал ее доктор Шенкс.

«Что случилось? Разве ему не больно?»

Фелисия медленно открыла глаза.

Доктор Шенкс стоял перед ней — и широко улыбался. С его глазом ничего не случилось. Из него не торчал карандаш. На лице не было никаких следов крови.

— Посмотри, что ты сделала! — приказал доктор Шенкс. Он указал на карандаш, вонзившийся в висевшую позади него пробковую доску для объявлений.

— Что это? — с трудом вымолвила Фелисия.

— Ты чуть меня не убила! — закричал доктор Шенкс. — Промахнулась на один дюйм. Разве это не поразительно?

Фелисию охватило чувство облегчения. Она его не убила. Он жив.

«Но я же хотела, — подумала Фелисия. — Я хотела, чтобы этот карандаш угодил ему в глаз». При этой мысли ее стало подташнивать. Нет! Это неправильно! Она не убийца! Всему виной эта сила. Как раз она и заставляла ее причинять боль и ломать. Эта сила — само воплощение зла.

— Ты видела, как чуть не попала в меня?! — спросил доктор Шенкс. От его восторга Фелисии стало дурно. Она чуть не убила его — а он счастлив! — Я знал! Представь только, чего ты могла бы достичь, если бы научилась управлять своей способностью телекинеза. Подумай об этом!

«Телекинез». Фелисия вздрогнула при этом слове. Оно скорее напоминает название болезни, чем способность передвигать предметы силой воли. Тут нет никакого чуда или счастья. Ее отец тому доказательство. Эта способность не принесла ничего, кроме беды…

Фелисия покачала головой. «Не думай об этом, — твердила она себе. Лаборатория колледжа Риджли осталась далеко позади». Именно этого она и хотела. Больше никаких экспериментов. Никаких электродов. Никаких докторов Шенксов.

Теперь впереди только Шейдисайд — и будущее. Осталось лишь перейти через этот мост.

Позади раздался громкий гудок автомобиля. Фелисия обернулась и широко раскрыла глаза. Яркий свет фар ударил ей в лицо. Послышался скрежет колес о гравий. Фелисия издала пронзительный крик. Машина мчалась прямо на нее! «Слишком поздно. Не успею увернуться, — поняла она. — Нечего и пытаться!»

ГЛАВА 3

Машина с ревом неслась на нее, заклиненные колеса заносило.

— Стойте! — задыхаясь, вопила Фелисия. Но машина не останавливалась.

Ее осыпало гравием. Он царапал ей ноги и руки.

Машина со скрежетом застыла в нескольких дюймах от нее. Фелисия стояла словно вкопанная и от страха дрожала всем телом. Она уставилась на машину. Не верилось, что ее не задавили. Машина сверкала даже в темноте. Вишнево-красного цвета. Большая и мощная. Двигатель громко и сердито ворчал. Окно на стороне пассажирского места опустилось. Фелисия приблизилась и заглянула в салон.

— Неплохо ты задумала покончить с собой, — раздался из машины низкий голос.

Сначала Фелисия не могла разглядеть водителя. Тот наклонился к ней. У него были рыжие волосы до самых плеч и такого же цвета густая козлиная бородка. Улыбнувшись, он открыл рот, демонстрируя кривые зубы.

— Еще два-три дюйма, и твоя жизнь отошла бы в историю.

— Извините, — пробормотала Фелисия. Ее сердце стучало. — Я не услышала, что приближается машина.

Мужчина приподнял одну бровь и прибавил газ. В ответ машина зарычала.

— Ты не услышала эту машину? — спросил он с сомнением в голосе.

Фелисия пожала плечами.

— Похоже, я мечтала наяву.

Мужчина с ног до головы оглядел ее дрожащее тело.

— Тебе стоит прокатиться.

Это был не вопрос, а утверждение. Холодок пополз вверх по спине Фелисии. Ей стоит прокатиться? Конечно, надо бы. Она замерзла. Но надо ли ей ехать вместе с этим парнем? Она колебалась.

— Залезай, — сказал мужчина.

— Я не знаю…

— Если не сядешь в машину, я не стану извиняться за то, что чуть не сбил тебя. Ну, пока.

Он завел мотор.

— Подождите!

Мужчина повернулся и выжидающе смотрел на нее.

«Что ж … так холодно», — подумала Фелисия.

— Хорошо, — сказала она. — Извинение принято.

— Клево, — пробормотал он. — Усаживайся, и поехали.

Фелисия забралась в машину и поставила рюкзак на пол между ногами. Водитель прибавил газу, и машина со скрежетом взлетела на мост. Когда она выскочила на мощеную дорогу, водитель прибавил скорость. Фелисия тут же пристегнулась ремнем.

— Как тебя звать? — спросил мужчина.

— Фелисия, — ответила она. По пути она разглядывала водителя. Лицо густо усеяно угрями. Глубоко запавшие глаза. Мускулистые руки. Татуированные предплечья от ладоней и до самых локтей обивали полосы черной колючей проволоки, а с рисованных ран капала кровь.

«Похоже, я сделала большую глупость», — пришло в голову Фелисии.

— Меня зовут Ллойд, — пробормотал мужчина. — Друзья величают меня «Убийцей». — Он ухмыльнулся. — Но тебе не следует так меня называть. Пока не следует.

Фелисия улыбнулась ему. «Поверить не могу, что села в машину с человеком, которого зовут „Убийцей“, — подумала она. — Этого парня лучше не злить».

— Это клево. Почему они вас так называют?

Ллойд хихикнул.

— Потому что я киллер!

Фелисия замерла.

— Что? — тихо переспросила она.

— Шутка, — буркнул Ллойд.

Фелисия нервно улыбнулась. Она не была уверена в том, что он шутит.

— Послушайте, Ллойд… — Фелисия сглотнула. — Высадите меня здесь!

Она сказала это так спокойно, что сама себе не поверила. Ей было страшно. Ллойд свирепо взглянул на нее.

— Зачем? — резко спросил он.

— Ну… дождь вроде бы уже перестал. Хочу прогуляться.

— Секундочку. — Ллойд разгладил свою козлиную бородку так, что она снова торчала клином. — Хочу, чтобы между нами была полная ясность. Ты просишь о помощи, просто заставляешь меня предложить эту помощь, ведешь себя так, словно заслуживаешь моего внимания, а теперь все это швыряешь мне в лицо? «Останови, Ллойд, ты мне больше не нужен». — Ллойд презрительно усмехнулся, и Фелисия прижалась к дверце машины.

— Извините, Ллойд. Я не хотела обидеть вас. Я не просила остановить…

— Врешь. Ты заставила меня остановиться! — Ллойд засунул руку под сиденье и вытащил автоматически открывающийся нож. Щелк! Выскочило сверкающее лезвие