— Нам обоим нужен нектар, — сказал Габри, приблизившись и проводя пальцами по ее длинным волосам. — Позарез нужен.
— Ближе к делу, — оборвала его Джессика. Не обращая внимание на ее раздражение, он продолжал теребить ее волосы своими длинными костлявыми пальцами.
Дании поглядим, кому из нас лучше удастся добыть нектар. Посмотрим, кому из нас больше повезет, кто из нас окажется хитрее и сообразительнее.
Девушка схватила его руку и осторожно отстранила от своих волос.
— И что же ты предлагаешь, Габри? — спросила она.
— Я постараюсь с помощью моих сил одолеть какую — нибудь девчонку, а ты возьмешь на себя любого парня. — сказал с вызовом Габри.
— То ость мы полетим над пляжем и станем кусать — ты девчонку, а я парня? Так же безрассудно и по-ребячески, как ты?
— Нет. нет. — он сжал ей руку, — совсем не так. Три глотка. Джессика. Три небольших глоточки за три ночи. Но таких, которые превращают человека в Вечного. Если выпить слишком много, люди умирают. Но три маленьких глоточка — и человек станет жить вечно, как и мы.
— Так что же ты предлагаешь? — спросила Джессика с пробуждающимся интересом. — Собираешься найти девушку, живую девушку, трижды укусить ее за три ночи и сделать Вечной?
— Точно! — подтвердил он радостно. — А ты за то время сделаешь то же самое с парнем. Что скажешь, Джессика? Принимаешь условия?
— Нет, — она покачала головой.
— Нет? Почему же?
— Слишком просто. Ты не успеешь и глазом моргнуть, как я выиграю. У меня большое пре имущество. Когда ты назначал свидание с незнакомкой, жертва была уже у меня в руках, — она прокинула голову назад и рассмеялась.
Габри дотронулся до нее языком.
— Знаешь, что я думаю о тебе? Все ты выдумываешь! Джессика. Кишка тонка со мной соревноваться. Знаешь ведь, что девушки не могут мне сопротивляться.
— Я могу тебе сопротивляться, — возразила она, складывая руки на груди.
— Тогда почему же ты не хочешь принять мои условия?
Она игриво приподняла его подбородок.
— Не упускай ничего из виду, милый Габри, — Я просто хочу сделать укус чуточку попозже. Дам тебе хоть маленький шанс на победу.
Он высвободил свой подбородок из ее когтей и заворчал по-собачьи.
— Давай сделаем по-моему, — Джессика убрала руку. — Это слегка оживит наше скромное пари.
— Ну? — он встретился с ней взглядом.
— Ты выберешь парня, над которым придется грудиться мне, ладно? — сказала она, довольная своей выдумкой. — Ты найдешь жертву для меня, а я — для тебя.
— Да! — воскликнул он. — Здорово, умница!
Придя наконец-то к согласию, они вместе закружились, поднимая рядом с гладкой стеной утеса небольшие вихри, одновременно сменили облик и взмыли в темное небо. Сперва поднялись ввысь, затем понеслись низко над песчаным берегом, где по-прежнему собиралась молодежь.
"Какие спелые!" — с жадностью думала Джессика, со свистом пролетая над ними.
Она парила достаточно высоко, чтобы не напугать ребят, но внимательно разглядывала их несмышленые, счастливые лица.
Ее трясло от возбуждения.
Глава 4
Нападение с тыла
Эйприл Блейр поняла, что попалась; она беспомощно лежала на полу и ждала своей участи.
— О нет, стойте! — закричала она, поднимая руки для защиты.
Две ее сестренки, Кортни и Уитни, которых она прозвала Ужасные Близняшки, накинулись на нее.
С безумными воплями Кортни схватила Эйприл за руки, а Уитни присела и принялась щекотать ее
— Стойте! Стойте! — вопила Эйприл, хохоча до слез.
Два светловолосых, круглощеких шестилетние чудовища знали, что Эйприл боится щекотки, как огня.
— Я задыхаюсь! — выкрикнула Эйприл, извиваясь на полу. — Правда! Я задыхаюсь!
Но это только раззадорило сестренок.
Эйприл попробовала уползти в сторону, но Уитни быстро оседлала ее, прижала к ковровой дорожке, покрывавшей пол в комнате. Кортни продолжала свою атаку.
Старшая сестра орала от бессильной ярости; в этот момент в комнату вошла миссис Блейр с пакетами и свертками.
— Эйприл, что ты делаешь? — возмущенно спросила она.
"Мама всегда спрашивает об очевидных вещах", — подумала девушка.
— Меня защекотали.
— Мы чудовища, — объяснила Уитни, устраиваясь поудобнее на спине у сестры и пришпоривая ее своими желтыми тапочками.
— Это я знаю, усмехнулась миссис Блейр. — Ну — ка, Эйприл, вставай и помоги нам с папой. В машине еще целая куча вещей.
— Извини, — сказала девушка, безуспешно пытаясь освободиться из цепких рук сестричек, — они не хотят меня отпускать.
— Эйприл, ты же на десять лет старше их, — сказала миссис Блейр нетерпеливо. — Почему ты позволяешь им валять тебя по полу?
— Мама! — воскликнула девушка, вкладывая всю силу в это коротенькое слово, — Они лее превосходят меня численностью, разве не видишь?
— Ага! — подтвердила Кортни.
— Ты далее не открыла окно, — запричитала мать. — Здесь так душно. Дом простоял закрытым всю зиму. Просто необходимо проветрить комнаты.
— Она может подняться, — разрешила Уитни, прижимая голову сестры к полу.
— А вы, девочки, достаточно большие, чтобы тоже помогать нам, — сказала миссис Блейр, принимаясь разгружать пакеты.
— Не — а, недостаточно. Нам только шесть лет, — возразила Кортни.
— У вас ужасно бойкий язычок, юная леди, — произнесла мать, теряя терпение.
— И у меня! — добавила Уитни. — Я тоже бойкая!
Миссис Блейр рассмеялась.
— Давайте — ка, поднимайтесь и помогите папе разгружать машину. Мы проделали такой путь из Шейдисайда не для того, чтобы глотать пыль на полу. Чем быстрее мы распакуемся, тем быстрее
пойдем на пляж.
— Пойдем на пляж сейчас, — предложила
Уитни.
— Пойдем! — эхом отозвалась сестренка, хватая Эйприл за руку и пытаясь поднять ее на ноги.
— После целого лета, проведенного в их компании, мне нужны дополнительные каникулы! — объявила старшая сестра, отряхивая шорты и майку с короткими рукавами, изначально белую, но теперь серую от грязи.
— Ну конечно! Ты все это время проведешь с Мэттом, — проворчала мать из кухни. — И мы, как обычно, не увидим тебя в течение всего лета.
— Пошли на пляж, — заладила Кортни и потянула Эйприл за руку"
— Ну! — Эйприл резко отдернула руку и направилась в кухню для разборки с матерью. — Мама! Не начинай снова про Мэтта, — проговорила она чуть не плача.
— Я не хотела сказать про Мэтта ничего такого, — возразила миссис Блейр обиженно. — Я только…
— Что только? — торопила Эйприл. — Давай же, договаривай.
— Я только надеюсь, что у нас будет прекрасный семейный отпуск, — объяснила мать. — И, может быть, здесь, в Сэнди Холлоу, тебе встретятся хорошие ребята. Не такие, как те, что увиваются за тобой в Шейдисайде.
— Ты имеешь в виду Мэтта и Тодда, — сказала Эйприл сердито.
— Успокойся! Тсс! — миссис Блейр поднесла указательный палец к губам. — К сожалению, я узнала, что Мэтт со своей семьей снова собирается сюда на лето.
— Ну чем тебе не угодил Мэтт? — возмутилась Эйприл. — Мы с ним встречаемся уже больше года, и…
— Эйприл, мы все это уже обсуждали, — вздохнула мать. — Мэтт замечательный парень. Он действительно очень милый. Особенно по сравнению со всем тем множеством ребят, которых ты таскаешь домой.
— Ну спасибо, — сказала Эйприл насмешливо.
— Да пойми же, он тебе совсем не пара. Разве не видишь? Я имею в виду, что у него в голове только спорт, видеоигры и ужастики. Да