— Какие у вас красивые дети, сэр, — сказал стоявший за барьером катка немолодой мужчина с седой бородой, когда они проезжали мимо.
— Спасибо! — ответил Томас с гордостью. Потом он посмотрел на Сару, подмигнул ей, нагнулся к самому ее уху и прошептал: — Я уверен, что скоро и мы с тобой заведем детой.
Дети! Саре так хотелось иметь настоящую семью. Она часто представляла себе, как их пустой, огромный дом огласится звонкими детскими голосами и смехом. Но Томас никогда до этого не высказывал желания завести детей. Всякий раз, когда Сара заговаривала об этом, он менял тему. Но сейчас…
— Ты согласна? — спросил Томас.
— Да, — прошептала Сара. — Да! Да! Всем сердцем, — и она сжала его руку.
Ей было очень хорошо. Так хорошо, как никогда раньше. Никогда еще она не чувствовала такой близости с мужем.
— Тетя Сара, почему вы покраснели? — спросила Маргарет, глядя на нее своими большими голубыми глазами.
— А разве я покраснела?
Томас, схватил Майкла за руки и закрутился вокруг оси, кружа мальчика так, что тот оторвался от земли.
— Быстрее, дядя! — закричал тот. — Кружите меня быстрее!
— Что? Ты хочешь сказать, что тебя нужно кружить еще быстрее? — смеясь, переспросил Томас, увеличивая скорость. Майкл визжал от восторга.
— Покружите меня тоже! — взмолилась Маргарет, обращаясь к Саре.
— Сейчас. Томас, осторожнее!
Лицо Майкла побледнело, и он вдруг глухо застонал.
— Томас! — воскликнула Сара. — Что ты делаешь? Ты пугаешь его, Томас! Остановись!
Глаза Томаса сияли, губы были сложены в какую-то безумную улыбку. Он не хотел останавливаться и продолжал крутить Майкла. Сильнее. Еще сильнее.
Что с ним такое? Нужно его остановить, пока не случилось несчастья.
Но подойти к своему мужу Сара не могла. Он слишком быстро кружился, и бедная женщина даже почувствовала тошноту.
— Томас! Ты слишком близко к барьеру! — отчаянно закричала Сара.
Многие из тех, кто катался вместе с ними, остановились, с некоторым ужасом наблюдая за про исходящим. Сара видела их боковым зрением.
Томас и не думал останавливаться, наоборот, он кружился так быстро, что казалось, он вот-вот потеряет равновесие.
Внезапно толпа ахнула, а спустя мгновение раздался другой звук. Ужасный звук — громкий смея Томаса. Она не верила своим глазам! Томас отпустил руки Майкла.
— Не-е-ет! — закричала Сара.
Майкл сделал петлю в воздухе и упал на дощатый пол рядом с барьером, сильно ударившись об него головой.
Глава 2
— Он умер! Майкл умер! — отчаянно завизжала Маргарет.
Сара со всех ног понеслась к упавшему мальчику, расталкивая зевак. Тело его было неподвижным. Слишком неподвижным.
— Врача! Скорее! — закричал кто-то.
Сара опустилась на колени рядом с бездыханным мальчиком и схватила его за обе руки. Они были такими холодными!
Кто-то присел рядом с ней. Девушка повернула голову и увидела Томаса, который тоже смотрел на Майкла — и улыбался. Сара схватила его за плечи и резко встряхнула.
— Томас! Томас! Как ты мог?! — воскликнула она в ярости.
Ее муж смотрел на нее так, как будто видел ее впервые в жизни.
— Томас, что происходит?!!
Молодой человек вдруг быстро заморгал и потряс головой, как будто выходил из какого-то транса.
— Майкл! — Томас взял мальчика на руки и принялся раскачиваться взад и вперед.
И тут Сара услышала восхитительный звук. Майкл застонал.
— Милочка, то, что вы не пришли ко мне раньше — это просто преступление, — со старческим придыханием говорила Лиза Тиздейл. — Мне так понравилось наше последнее чаепитие!
Она провела Сару в гостиную, вцепившись ей в локоть с недюжинной силой. Ноги Сары утопали в мягчайшем персидском ковре.
— Сколько раз с тех пор я звала вас к себе, дитя мое? Три? Четыре?
— О, мне кажется, что столько приглашений я, не отклоняла, — извиняющимся тоном сказал Сара. — Но даже если это и так, я надеюсь, вы простите мне мою грубость.
И она уселась за маленький столик напротив миссис Тиздейл.
Служанка внесла в гостиную серебряный поднос, заставленный чашками и тарелками с пирожными. Сара заметила, что девушка не отводит с нее любопытного взгляда.
— Спасибо, Регина, — вежливо сказала миссис Тиздейл. — Можешь идти.
Горничная опустила глаза и выскользнула из комнаты, смерив Сару еще одним быстрым взглядом.
И так было везде, куда бы она ни приходила Большинство жителей городка были в восхищении от семьи Фиаров. В восхищении и в страхе.
Несколько раз Сара слышала, как вокруг нее шептались об опасности, якобы исходившей от Фиаров. О том, что они — воплощенное зло. Но Сара никогда не верила такой ерунде, пока не произошло это страшное несчастье на катке.
Теперь она уже ни в чем не была уверена. На катке Томас повел себя очень странно. Саре не хотелось верить, что он намеренно хотел причинить вред мальчику. Но эту его чудовищную улыбку в тот момент, когда недвижное тело Майкла лежало на полу катка, она забыть не могла.
Ей хотелось узнать о семье Фиаров как можно больше — все слухи, все истории. Может быть, это поможет ей понять, что случилось с Томасом в тот злополучный день?
Так что с визитом к миссис Тиздейл она пришла именно за этим. Во время их предыдущей встречи старую сплетницу так и распирало от всяких загадочных историй о Фиарах, но тогда Сара намеренно меняла тему. Теперь же она, наоборот, собиралась спровоцировать старушку на рассказы об их семействе.
— Э-э-э… я думаю, вы уже слышали о происшествии с моим племянником Майклом, — начала Сара.
Прошло уже несколько дней, но она все не могли выбросить у себя из головы страшные воспоминания. Треск, раздавшийся при столкновении головы Майкла с барьером. Бездыханное тело мальчика. И улыбка Томаса — страшная улыбка.
Позже Томас рассказал ей, что его как будто парализовало, когда он кружил племянника. Он словно потерял контроль над собой. Но как же это возможно?
— Да, я слышала, как ужасно, — с готовностью откликнулась старушка, наклонившись к Саре через стол. — Как мальчик?
— К счастью, он полностью оправился. Я сама не очень верю в это, — искренне сказала молодая женщина.
— А как вы это перенесли? Вы знаете, я так о нем беспокоилась.
— Да? Почему? — настороженно спросила Сара, чувствуя, как у нее сводит желудок.
«Я пришла сюда специально для того, чтобы услышать россказни миссис Тиздейл, — подумала Сара, ведь она так много знает. Тогда почему же теперь я боюсь того, что могу услышать?»
— Вы ведь живете в этом огромном замке совсем одна.
— Я не одинока, — с вымученной улыбкой откликнулась Сара. — У меня есть Томас.
— Да, — задумчиво согласилась миссис Тиздейл, — это, безусловно, лучше, чем быть одной.
На что она намекает? Сара чувствовала, что теряет нить разговора. Да и как можно проследить ход мыслей миссис Тиздейл?
— Вы, должно быть, очень храбрая молодая женщина, — покачивая головой, добавила старушка.
— Что вы имеете в виду?
— Ведь вы вышли замуж за человека, которого никогда не видели.
— Да, наверное,