11 страница из 24
Тема
широко улыбался, приветствуя нас.

Однако мне казалось, что он выглядел немного бледным и напряжённым. Его чёрные волосы торчали в разные стороны. Солнечный свет заставил его прищуриться в очках. Они с Джиллиан обменялись многозначительным взглядом. Понятия не имею, чтобы это значило.

У дяди Джорджа был громкий голос. Он поздоровался с каждым из нас и повёл в дом.

— Мы с Карло всё утро проторчали над плитой, чтобы приготовить вкусный завтрак.

— А что на завтрак? — спросила я.

— Замёрзшие хлопья, — ответил Карло.

Мы все засмеялись. Кажется, у всех было хорошее настроение.

Я с надеждой подумала о том, что, быть может, это будет не такой уж плохой день.

Домик, каким я его помнила, всё так же был пыльным и изношенным. Дядя Джордж здесь давно не прибирался, но я догадалась, что для охотника, проводяшего несколько ночей во время охоты в лесу, это не имеет никакого значения.

Завтрак был очень вкусным — хлопья, тёплые кексы с голубикой и большие кружки горячего кофе. Дядя Джордж рассказывал забавные истории об охотниках, которые когда-то останавливались здесь.

В широком каменном камине приятно потрескивали полена. Сидя за большим дубовым столом, я ощущала тепло пламени на своей спине.

После завтрака дядя Джордж показал нам наши комнаты, где мы могли разобрать сумки. Пока я перекладывала вещи из своей сумки в сосновый комод, то вдруг подумала о Карло. За завтраком он не смеялся со всеми и не вступал в беседу. Вообще, он всегда был тихим парнем, но сегодня я заметила, что он был не просто тихим, а ещё и угрюмым. Он всё время поглядывал на Джиллиан, пытаясь обратить на себя её внимание.

Они всё-таки обсудили решение Карло с признанием обратиться в полицию? Убедила ли его Джиллиан не делать этого? Или она всё ещё пыталась сделать это?

Я могла только догадываться. Но времени на размышления у меня не было.

Дядя Джордж громко позвал нас всех в оружейную комнату. Он открыл стеклянную дверь стеллажа и раздавал парням ружья, когда я вошла в комнату.

«О, нет, — подумала я с горечью. — Неужели они снова будут охотиться? Какая скука».

— Натали, не хочешь присоединиться к нам в этот раз? — спросил дядя Джордж, подняв на меня глаза.

Я покачала головой. При виде настоящего оружия у меня внизу живота возникло какое-то тяжёлое чувство.

— Может быть, я просто прогуляюсь, — ответила я ему.

— Я тоже, — добавила Джиллиан. — Мы с Натали — слабаки.

— Мы не слабаки, просто мы против насилия, — поправила я её.

— Вы слабаки, — настоял Тодд с ухмылкой на лице. — Даже Рэнди будет охотиться.

— Что? — мы с Джиллиан уставились на Рэнди в полном недоумении, но она избежала наших взглядов.

Тодд начал объяснять Рэнди как правильно следует держать ружьё. Он опустил руки на её плечи, чтобы показать, как надо прицеливаться. Что ж, это выглядело как оправдание для него, чтобы лишний раз коснуться Рэнди. А судя по её довольному лицу, она не была против.

Неужели Рэнди согласилась на это только ради того, чтобы произвести на Тодда впечатление? Интересно. Как ей может нравиться этот большой лось?

Я молча задавалась этими вопросами, глядя на них. Мы с Рэнди были подругами навек. Мы всегда разделяли наши самые глубокие, самые тайные мысли и чувства. Но, не смотря на это, никогда невозможно понять, почему кого-то привлекает кто-то другой.

У Карло на плече небрежно лежало ружьё. Он стоял у двери и тихо разговаривал с Джиллиан.

Дядя Джордж в это время возился с предохранителем на небольшом гладком ружье, которое выглядело поновее, чем все остальные. Он протянул его Рэнди.

— Возможно, тебе будет лучше с этим ружьём. Оно намного легче, — сказал он ей.

— О, нет, всё нормально, — ответила Рэнди, взваливая на плечо другое ружьё.

— Ты, правда, будешь стрелять из него? — спросила Джиллиан у Рэнди. Та пожала плечами.

— Не знаю. Может быть, я дам деру, едва увижу настоящего фазана.

— Никто из нас не увидит настоящих фазанов, пока мы будем торчать здесь, — заявил дядя Джордж. Он быстро направился к двери, закинув ружьё на плечо. — Знаете, большинство охотников уже в лесу до наступления рассвета.

Мы все последовали за ним через парадную дверь. Тодд показал Рэнди как правильно нужно нести ружьё.

Защелкнув замок куртки снизу, я остановилась посреди крыльца.

— Я забыла свои перчатки, — спохватилась я. — Сейчас вернусь.

У меня всегда мёрзнут руки. Я начинаю носить перчатки, как только наступает сентябрь. Рэнди всегда поддразнивает меня по этому поводу.

— Что такого ужасного в холодных руках? — спрашивает она постоянно.

Но я никогда не могу ей что-нибудь ответить. Мне просто неприятно, когда мои руки мёрзнут, вот и всё.

Я забежала обратно в домик и направилась в свою комнату за перчатками. Через несколько секунд я выбежала обратно на крыльцо, как вдруг грянул выстрел.

А за ним последовал ужасный крик.

ГЛАВА 12

— Ой, прости! — закричал Тодд.

Мои глаза перебегали по лицам моих друзей. Я поняла, что кричала Джиллиан.

Тодд уставился на ружьё в своей руке, неуверенно держа его перед собой.

— Оно… оно просто выстрелило! — заикаясь, воскликнул он. — Я не думал, что так…

— Дай посмотрю, — строго нахмурился дядя Джордж. Он опустил своё ружьё на землю и осторожно взял ружьё из рук Тодда, чтобы внимательно изучить его. — Может, с предохранителем что-то не так.

— Я чуть было не упал, — пробормотал Тодд, качая головой. — Я не ожидал, что оно выстрелит. — Тодд опустил руку на грудь. — Сердце частит.

— Повезло, что никто не стоял перед тобой, — успокоил его дядя Джордж. Он ещё немного осмотрел ружьё, а потом передал его обратно Тодду. — Будь осторожен, хорошо?

— Может, Тодду следует идти впереди? — предложила Рэнди. — Как-то не хочется, чтобы он был сзади.

— Шутки в сторону, — напряжённо сказал Карло, бросая быстрый взгляд на Джиллиан. — Я имею в виду, что ружьё выстрелило и это совсем не смешно.

— Карло прав, — быстро согласился с ним Тодд. — С этого момента я буду намного осторожнее, — пообещал он.

Дядя Джордж получил на нас временные лицензии на охоту.

— Их передал мой друг Чак, который работает в ратуше, — объяснил он. — Сезон охоты ещё не открыт, но думаю, что Чак не будет против. Он, наверное, сам решил поохотиться немного в эти выходные.

Дядя Джордж повёл нас по тропинке в лес.

— Там есть поляна, окружённая невысокими кустами и сорняками, — сообщил он нам шёпотом. — Мы спрячемся за кустами и будем выжидать.

— Только посмотрите на это! Что это за следы? — спросил Тодд, указывая на многочисленные следы в грязи. — Неужели их оставил олень?

Дядя Джордж быстро взглянул вниз и ухмыльнулся.

— Это собачьи следы, Тодд. Постарайся сегодня не стрелять в собак, хорошо?

Мы все засмеялись. Даже Карло выдавил улыбку. Кажется, это была его первая улыбка за всё утро.

Влажные коричневые листья хрустели под нашей обувью по мере того, как глубоко дядя Джордж заводил нас в лес. Воздух всё ещё был

Добавить цитату