Я глубоко вдохнула, пытаясь стряхнуть шок. И подняла руку, чтобы рассмотреть, что же он мне дал.
Листок бумаги. Он походил на рекламную листовку или что-нибудь в этом роде. В него был завернут маленький твердый предмет.
Развернув его, я засунула бумагу в карман и уставилась на предмет в руке. Карманное зеркальце.
Оно было овальной формы, с красной пластмассовой ручкой.
«Эка важность, зеркало! — удивилась я. — Зачем он мне его дал?»
Затем я поднесла зеркальце к лицу… да так и ахнула.
6
— Ну и видок у меня, просто кошмар! — воскликнула я.
Я поднесла зеркало поближе. На голове царил полный бардак. Я смахнула волосы с глаз. После чего извлекла из них еще несколько червей.
Щеки у меня раскраснелись, покрылись пятнами. Лоб украшала длинная полоска грязи.
Из туннеля?
«Выгляжу не лучше кошмарийца! — подумала я. — Еще бы плащ да пару рогов, и можно смело работать в парке!»
Неожиданно я ощутила сильное притяжение. Мою голову тянуло к зеркалу. Как будто это был какой-то мощный магнит.
Не успела я опомнится, как мое лицо уже почти прижалось к стеклу. Может, это какое-то зеркало для фокусов?
Мне это не нравилось. По правде говоря, это пугало меня до чертиков. Я выкинула зеркальце в высокий мусорный бак. После чего снова направилась к отелю, чтобы переодеться.
— Джули? Эй, Джули!
Я остановилась, когда какая-то девочка окликнула меня по имени. Обернувшись, я увидела отчаянно машущую мне Эбби.
Они с остальными ребятами собрались на зеленой лужайке возле Призрачного Театра. Мэтт и Карли Бет сидели на скамеечке. Остальные сидели на траве перед ними.
Все говорили наперебой. Но когда я рысцой подбежала к ним, смолкли.
— Где ты была? — спросила Карли Бет.
— Потерялась в этом крикливом туннеле, — ответила я со вздохом. — Чертовски жуткое место.
— Это еще цветочки, — буркнул Робби.
— Слушайте… вы не поверите, что со мной дальше было, — сказала я. — Какой-то здоровенный кошмариец затащил меня обратно в туннель и стал всячески предостерегать.
Мэтт подался вперед. Все взгляды устремились на меня.
— Предостерегать? Расскажи, что он говорил, — попросил Мэтт.
Я подошла к скамейке и повернулась к остальным.
— Его зовут Байрон, — сказала я. — Я прочитала его именную бирку и…
— Ты видела Байрона? — воскликнула Карли Бет. — Где?
Все сразу напряглись.
— Говорю же, — сказала я. — Он затащил меня в туннель. Вы его знаете?
— Давай, — сказал Мэтт. — Расскажи, что все, что он говорил.
— Он предупредил меня, что мы все в опасности, — сказала я. — Дескать, нам надо попасть в другой парк. А еще… он дал мне вот это.
Я вытащила из кармана листок бумаги.
Мэтт и Карли Бет вскочили места. Остальные сгрудились вокруг меня.
— Дай-ка посмотреть, — сказал Робби.
Я развернула листок. Он выглядел как старое рекламное объявление. На цветной картинке был изображен какой-то ресторан, возможно — кафе-мороженое.
Все столики были накрыты скатертями в бело-голубую клетку. На стенах висели зеркала.
За столиками сидели старомодно одетые дети. Они уплетали огромные порции мороженого в высоких стеклянных чашах.
Под картинкой большим, жирным шрифтом было написано:
«Пломбирная лачуга. Панически-Парковый Проезд 10».
— Поверить не могу! — воскликнул Мэтт.
— Это просто невероятно! — подхватила девочка по имени Шин.
Ребята снова заговорили наперебой. Они передавали страницу по кругу и без конца разглядывали ее, приговаривая, как это невероятно и потрясающе.
— Я не врубаюсь, — сказала я. — Что за важность?
Они меня не слышали.
Тогда я гаркнула:
— Я не понимаю! Пожалуйста, объясните мне!
— Те две девочки, что исчезли, — сказал Билли. — Там это и случилось. — Он ткнул пальцем в листовку.
— В этом кафе? — переспросила я.
— Мы там были, — проговорила его сестра Шин, задыхаясь. — Мы видели Бритни и Молли через окно. Но когда вошли…
— …они пропали, — закончил за нее Билли.
— Мы были в том кафе, — сказал Мэтт. — Мы были там. Только оно не в Кошмарии. Видишь адрес? Пломбирная Лачуга в Паническом Парке. Другом парке.
Я помотала головой.
— Ерунда какая-то. Хочешь сказать, вы были в двух парках одновременно?
— Нет. Мы были в нашем отеле. В «Шатуне», — принялась объяснять Шин. — Но появилось кафе…
— Оно просто взяло и возникло из ниоткуда, — добавил Билли.
— Я положила руку на зеркало, — продолжала Шин, показав на картинку. — И рука провалилась. Зеркало было мягким. И…
— Шин на какое-то время стала невидимкой, — вмешался Мэтт. — А потом тоже исчезла. Совсем как Бритни и Молли.
— Мне кажется, меня затянуло в зеркало, — сказала Шин. — Я попала в другой парк.
— Через зеркало? — уточнила я.
— Зеркала очень важны, — сказал Мэтт. — Зеркала — это главная подсказка. Мы думаем, что таким способом, наверное, сможем попасть в другой парк.
Я хлопнула себя по лбу.
— Не могу поверить! Байрон… тот монстр, Байрон. Он дал мне зеркало!
— Он… что? — переспросил Мэтт.
— Он дал мне карманное зеркальце, — повторила я. — Сказал, чтобы я использовала его. Но… но я не поняла.
— Он пытается помочь нам отсюда сбежать, — пояснила Карли Бет. — Джули, мы повсюду ищем зеркало!
— Вот это новость! — воскликнул Билли.
— Что ты с ним сделала? — требовательно спросила Сабрина. — Оно в твоем рюкзаке?
— Давай сюда! — вскричал Робби.
— Это зеркало — наш путь отсюда! — сказал Мэтт. Он взметнул над головой кулаки. — Да! Д-а-а-а-а!
Все дружно повернулись ко мне. Мне резко поплохело. Я почувствовала, как кровь приливает к лицу. И поняла, что краснею.
— Я… я… — начала я. Слова не шли с языка.
Наконец, я призналась:
— Я его выкинула. Я же не знала…
Все застонали, тяжело вздыхая и качая головами. Мне стало ужасно стыдно.
Эбби схватила меня за руку:
— А где ты его выкинула, Джули? Ты помнишь, где выбросила его?
— Я… вроде бы, — проговорила я. — Это был высоченный мусорный бак. Кажется, прямо возле выхода из Туннеля Воплей.
— Показывай, — скомандовал Мэтт.
Я повернулась и побежала туда. Остальные следовали по пятам.
Никто не говорил ни слова. Я про себя молилась, чтобы зеркальце по-прежнему было там. Ведь я только встретила этих ребят — и уже умудрилась их подвести.
Мы пробежали мимо лотка с вафлями «Дорожная падаль». Я не стала останавливаться и смотреть, что там на самом деле.
Какой-то кошмариец бесплатно раздавал детям пластиковые клыки, крича при этом:
— Всем даю по зубам! Каждому по зубам!
Парк казался вполне нормальным, веселым. Но я, не пробыв здесь и дня, уже знала, что это не так. Что-то было неправильное в Кошмарии. Я нисколько не сомневалась, что нахожусь в опасности. Серьезной опасности.
Я бежала со всех ног, и вот уже впереди показалось черное жерло туннеля. В нескольких футах от него стоял мусорный бак.
А потом я остановилась… и в ужасе закричала:
— Не-е-е-е-ет!
Возле мусорного бака был припаркован ярко-лиловый мусоровоз. Я слышала, как он с ревом перемалывает мусор.
Кошмариец в длинном лиловом фартуке подхватил бак руками в лиловых перчатках и понес к мусоровозу, чтобы опорожнить.
— Нет, пожалуйста! — пыталась крикнуть я. Но слова застревали в горле. — Пожалуйста…
— Нет! Подождите! — крикнул кошмарийцу Мэтт. — Подождите! Пожалуйста! Не выкидывайте! Пожалуйста, подождите!
7
Я ахнула, когда монстр высоко поднял бак. Он накренил его над кузовом грузовика… и вывалил все содержимое внутрь.
С громким рычанием механизм тут же принялся перемалывать мусор.
Мы подбежали к монстру в тот