14 страница из 16
Тема
туннеле.

Я глубоко вдохнула, пытаясь стряхнуть шок. И подняла руку, чтобы рассмотреть, что же он мне дал.

Листок бумаги. Он походил на рекламную листовку или что-нибудь в этом роде. В него был завернут маленький твердый предмет.

Развернув его, я засунула бумагу в карман и уставилась на предмет в руке. Карманное зеркальце.

Оно было овальной формы, с красной пластмассовой ручкой.

«Эка важность, зеркало! — удивилась я. — Зачем он мне его дал?»

Затем я поднесла зеркальце к лицу… да так и ахнула.

6

— Ну и видок у меня, просто кошмар! — воскликнула я.

Я поднесла зеркало поближе. На голове царил полный бардак. Я смахнула волосы с глаз. После чего извлекла из них еще несколько червей.

Щеки у меня раскраснелись, покрылись пятнами. Лоб украшала длинная полоска грязи.

Из туннеля?

«Выгляжу не лучше кошмарийца! — подумала я. — Еще бы плащ да пару рогов, и можно смело работать в парке!»

Неожиданно я ощутила сильное притяжение. Мою голову тянуло к зеркалу. Как будто это был какой-то мощный магнит.

Не успела я опомнится, как мое лицо уже почти прижалось к стеклу. Может, это какое-то зеркало для фокусов?

Мне это не нравилось. По правде говоря, это пугало меня до чертиков. Я выкинула зеркальце в высокий мусорный бак. После чего снова направилась к отелю, чтобы переодеться.

— Джули? Эй, Джули!

Я остановилась, когда какая-то девочка окликнула меня по имени. Обернувшись, я увидела отчаянно машущую мне Эбби.

Они с остальными ребятами собрались на зеленой лужайке возле Призрачного Театра. Мэтт и Карли Бет сидели на скамеечке. Остальные сидели на траве перед ними.

Все говорили наперебой. Но когда я рысцой подбежала к ним, смолкли.

— Где ты была? — спросила Карли Бет.

— Потерялась в этом крикливом туннеле, — ответила я со вздохом. — Чертовски жуткое место.

— Это еще цветочки, — буркнул Робби.

— Слушайте… вы не поверите, что со мной дальше было, — сказала я. — Какой-то здоровенный кошмариец затащил меня обратно в туннель и стал всячески предостерегать.

Мэтт подался вперед. Все взгляды устремились на меня.

— Предостерегать? Расскажи, что он говорил, — попросил Мэтт.

Я подошла к скамейке и повернулась к остальным.

— Его зовут Байрон, — сказала я. — Я прочитала его именную бирку и…

— Ты видела Байрона? — воскликнула Карли Бет. — Где?

Все сразу напряглись.

— Говорю же, — сказала я. — Он затащил меня в туннель. Вы его знаете?

— Давай, — сказал Мэтт. — Расскажи, что все, что он говорил.

— Он предупредил меня, что мы все в опасности, — сказала я. — Дескать, нам надо попасть в другой парк. А еще… он дал мне вот это.

Я вытащила из кармана листок бумаги.

Мэтт и Карли Бет вскочили места. Остальные сгрудились вокруг меня.

— Дай-ка посмотреть, — сказал Робби.

Я развернула листок. Он выглядел как старое рекламное объявление. На цветной картинке был изображен какой-то ресторан, возможно — кафе-мороженое.

Все столики были накрыты скатертями в бело-голубую клетку. На стенах висели зеркала.

За столиками сидели старомодно одетые дети. Они уплетали огромные порции мороженого в высоких стеклянных чашах.

Под картинкой большим, жирным шрифтом было написано:

«Пломбирная лачуга. Панически-Парковый Проезд 10».

— Поверить не могу! — воскликнул Мэтт.

— Это просто невероятно! — подхватила девочка по имени Шин.

Ребята снова заговорили наперебой. Они передавали страницу по кругу и без конца разглядывали ее, приговаривая, как это невероятно и потрясающе.

— Я не врубаюсь, — сказала я. — Что за важность?

Они меня не слышали.

Тогда я гаркнула:

— Я не понимаю! Пожалуйста, объясните мне!

— Те две девочки, что исчезли, — сказал Билли. — Там это и случилось. — Он ткнул пальцем в листовку.

— В этом кафе? — переспросила я.

— Мы там были, — проговорила его сестра Шин, задыхаясь. — Мы видели Бритни и Молли через окно. Но когда вошли…

— …они пропали, — закончил за нее Билли.

— Мы были в том кафе, — сказал Мэтт. — Мы были там. Только оно не в Кошмарии. Видишь адрес? Пломбирная Лачуга в Паническом Парке. Другом парке.

Я помотала головой.

— Ерунда какая-то. Хочешь сказать, вы были в двух парках одновременно?

— Нет. Мы были в нашем отеле. В «Шатуне», — принялась объяснять Шин. — Но появилось кафе…

— Оно просто взяло и возникло из ниоткуда, — добавил Билли.

— Я положила руку на зеркало, — продолжала Шин, показав на картинку. — И рука провалилась. Зеркало было мягким. И…

— Шин на какое-то время стала невидимкой, — вмешался Мэтт. — А потом тоже исчезла. Совсем как Бритни и Молли.

— Мне кажется, меня затянуло в зеркало, — сказала Шин. — Я попала в другой парк.

— Через зеркало? — уточнила я.

— Зеркала очень важны, — сказал Мэтт. — Зеркала — это главная подсказка. Мы думаем, что таким способом, наверное, сможем попасть в другой парк.

Я хлопнула себя по лбу.

— Не могу поверить! Байрон… тот монстр, Байрон. Он дал мне зеркало!

— Он… что? — переспросил Мэтт.

— Он дал мне карманное зеркальце, — повторила я. — Сказал, чтобы я использовала его. Но… но я не поняла.

— Он пытается помочь нам отсюда сбежать, — пояснила Карли Бет. — Джули, мы повсюду ищем зеркало!

— Вот это новость! — воскликнул Билли.

— Что ты с ним сделала? — требовательно спросила Сабрина. — Оно в твоем рюкзаке?

— Давай сюда! — вскричал Робби.

— Это зеркало — наш путь отсюда! — сказал Мэтт. Он взметнул над головой кулаки. — Да! Д-а-а-а-а!

Все дружно повернулись ко мне. Мне резко поплохело. Я почувствовала, как кровь приливает к лицу. И поняла, что краснею.

— Я… я… — начала я. Слова не шли с языка.

Наконец, я призналась:

— Я его выкинула. Я же не знала…

Все застонали, тяжело вздыхая и качая головами. Мне стало ужасно стыдно.

Эбби схватила меня за руку:

— А где ты его выкинула, Джули? Ты помнишь, где выбросила его?

— Я… вроде бы, — проговорила я. — Это был высоченный мусорный бак. Кажется, прямо возле выхода из Туннеля Воплей.

— Показывай, — скомандовал Мэтт.

Я повернулась и побежала туда. Остальные следовали по пятам.

Никто не говорил ни слова. Я про себя молилась, чтобы зеркальце по-прежнему было там. Ведь я только встретила этих ребят — и уже умудрилась их подвести.

Мы пробежали мимо лотка с вафлями «Дорожная падаль». Я не стала останавливаться и смотреть, что там на самом деле.

Какой-то кошмариец бесплатно раздавал детям пластиковые клыки, крича при этом:

— Всем даю по зубам! Каждому по зубам!

Парк казался вполне нормальным, веселым. Но я, не пробыв здесь и дня, уже знала, что это не так. Что-то было неправильное в Кошмарии. Я нисколько не сомневалась, что нахожусь в опасности. Серьезной опасности.

Я бежала со всех ног, и вот уже впереди показалось черное жерло туннеля. В нескольких футах от него стоял мусорный бак.

А потом я остановилась… и в ужасе закричала:

— Не-е-е-е-ет!

Возле мусорного бака был припаркован ярко-лиловый мусоровоз. Я слышала, как он с ревом перемалывает мусор.

Кошмариец в длинном лиловом фартуке подхватил бак руками в лиловых перчатках и понес к мусоровозу, чтобы опорожнить.

— Нет, пожалуйста! — пыталась крикнуть я. Но слова застревали в горле. — Пожалуйста…

— Нет! Подождите! — крикнул кошмарийцу Мэтт. — Подождите! Пожалуйста! Не выкидывайте! Пожалуйста, подождите!

7

Я ахнула, когда монстр высоко поднял бак. Он накренил его над кузовом грузовика… и вывалил все содержимое внутрь.

С громким рычанием механизм тут же принялся перемалывать мусор.

Мы подбежали к монстру в тот

Добавить цитату