14 страница из 20
Тема
я спасти несчастных детей? Смогу ли я их спасти? Освободит ли их Лора, после того как получит свое?

Дрожа от холода, я вошла через парадную дверь. Маску я держала перед собой в вытянутых руках.

К тому времени дети уже затихли. Их крики прекратились. Одни лежали на полу, вяло дергая свои маски. Другие сгрудились в углу и тихонько плакали.

Лора бросилась мне навстречу. При виде маски глаза ее заблестели.

— Дай ее мне! — закричала она. — Как же долго я ждала! Она нужна мне!

Тяжело дыша, дрожа всем телом, я протянула ей маску.

Лора потянулась за ней. Ее глаза, вновь ставшие серебристыми, сверкали лихорадочным блеском.

Я отдернула руки.

Маска сделает Лору еще более жестокой, подумала я. Не затем она хочет ее вернуть, чтобы, наконец, упокоиться с миром.

Все эти годы она ждала возможности вернуть маску, чтобы сделаться еще более жестокой!

Если она получит маску, то изничтожит нас всех до одного!

— Отдай ее, — прошептала Лора и предприняла отчаянную попытку ее схватить. — Верни ее мне, Карли Бет.

Я чувствовала исходящую от нее призрачную силу, могучую, безжалостную. Я чувствовала ее притяжение. Чувствовала, как сами тянутся к ней мои руки… протягивая ей маску…

— Нет! — выдавила я.

Я приняла страшное решение. Кто-то должен был спасти детей.

Я схватила Маску Одержимости за края. Высоко подняла ее.

И натянула себе на голову!

25

У меня перехватило дыхание. Жар маски опалил мне лицо. Я чувствовала, как маска тут же начала обтягивать голову.

Но я понимала, что должна противостоять злу с помощью другого зла.

Я услышала, как заголосили дети. Повернувшись, я увидела, как они срывают с себя бумажные маски. Их раскрасневшиеся лица были залиты потом. Но они смеялись, кричали и скакали от радости.

Все внимание Лоры было теперь приковано ко мне. Она освободила детей.

В комнату влетела миссис Лэнг.

— Что за шум, а драки нет? — спросила она. — Мне пришлось маленько задержаться. Я…

Все краски схлынули с ее лица. Перед ней предстали мы с Лорой, замершие друг против друга. Она увидела меня в Маске Одержимости. Ее всю затрясло. Не сказав больше ни слова, она собрала детей и поспешно вывела их через заднюю дверь.

Горящие глаза Лоры впились в меня.

— Ты ИДИОТКА! — завопила она. — СНИМИ ЕЕ! Отдай ее мне!

Я чувствовала, как маска обтягивает мою кожу. Прирастает к моей голове. Я чувствовала ее зло, изливающееся в меня. Подобно ледяной воде наполняло оно все мое существо.

— Ты ИДИОТКА! — снова закричала Лора. — Я хотела УНИЧТОЖИТЬ маску! Я не хотела ее надевать!

— Лгунья! — рявкнула я в ответ. Голос мой сделался низким и хриплым. Я знала, что она лжет.

С отчаянным криком метнулась Лора вперед и обеими руками вцепилась в маску.

— Отдай ее мне! Она моя! Она МОЯ! Ты ПОПЛАТИШЬСЯ! Ты мне за это ОТВЕТИШЬ!

Она рванула маску за щеки. Потом ухватилась за макушку и потянула.

— Нет! Пусти! ПУСТИ! — заорала я. Маска приросла ко мне. Она стала частью меня. Вновь безобразная личина стала моим лицом!

Я чувствовала, как нарастает в груди жгучая злоба. Я не могла контролировать свою ярость.

Я испустила бешеный рев. Отныне я не была собой. Я превратилась в дикое животное.

— Тебе КОНЕЦ, Лора! Сегодня ночью тебе конец!

Зарычав по-звериному, я набросилась на нее. Я попыталась ее схватить. Но не тут-то было. Мои руки прошли сквозь ее тело.

— Никуда ты от меня не денешься! — заревела я.

Я увидела проблеск страха на ее призрачном лице. Увернувшись от моих протянутых рук, она пронеслась прямо сквозь закрытую заднюю дверь. Я увидела, как она мчится через задний двор, распахнула дверь и бросилась следом за ней.

В холодную, ветреную ночь. Ноги колотили по промерзшей земле. Высокая трава расступалась у меня на пути, когда я влетела на пастбище.

— Лора, ты не уйдешь! — прорычала я.

Она летела над травой, и длинные волосы развевались у нее за спиной. Я мчалась следом, угрожающе раскинув руки.

Тишина снизошла на нас. Глубокая, пугающая тишина.

А потом, на бегу, я запрокинула голову к небесам и разразилась душераздирающим воплем.

Это был не мой вопль. Это был не вопль Карли Бет.

Это кричала маска. Это был вопль Маски Одержимости.

Маска завладела моей душой и телом.

Маска одержала победу!

26

Мой вопль разнесся над пустынным пастбищем. То был дикий вопль раненого зверя — не человека. Вопль чистого гнева и бушующей ярости.

Я вопила снова и снова, чувствуя, как маска въедается в мою кожу. Я бежала и вопила — как вдруг вопль оборвался с изумленным выдохом.

Послышался рокочущий звук. Тяжело дыша, как загнанное животное, я прислушалась. И услышала конское ржание. И гулкий топот копыт.

А потом дюжина призрачных лошадей галопом вылетела из мрака яблоневого сада. Бледные-бледные лошади. Белоснежные гривы их развевались позади вскинутых голов. Глаза светились ледяной синевой. Рты были открыты, словно в несмолкающем крике.

Земля задрожала. Высокая трава пастбища хлестала из стороны в сторону. Лошади-призраки мчались бок о бок, высоко вскидывая головы. Глаза, сияющие холодным голубым светом, были устремлены на Лору.

Лора закричала. Ей некуда было бежать.

Лошади окружили ее и понеслись — все быстрее и быстрее. В изумлении я смотрела, как они слились в сплошное белое облако. Вихрь призрачных голубых глаз, ржания, отчаянных криков и ударов копыт.

А потом облако распалось на части. Лошади замедлили бег и разомкнули свой круг.

Над пастбищем повисла тишина. Тяжелая, гнетущая тишина. Трава прекратила свою дикую свистопляску. Даже ветер утих.

Смолкли и отчаянные крики. Лора исчезла. Исчезла в призрачной давке.

Я смотрела, как лошади повернули обратно по направлению к саду. Опустив головы, они тихонько всхрапывали, словно переговаривались друг с другом. Теперь они могли успокоиться. Девочка, до смерти напугавшая их много лет назад, была, наконец, совершенно мертва.

Я ждала, пока лошади не исчезли среди деревьев. После чего повернулась и зашагала обратно к дому.

Завидев меня, Сабрина и Кларк бросились мне навстречу. Но они остановились при виде моего отвратительного, зеленого, изрытого оспинами лица. Я слышала, как они задохнулись, увидев, какой злобой пылали мои глаза.

— О, Карли Бет! — вскричала Сабрина.

Я схватила тачку, валявшуюся посреди двора. Взметнув высоко над головой, я швырнула ее в заднюю дверь. Стекло разлетелось вдребезги, а я запрокинула лицо к небу и захохотала.

— Пошли прочь, вы оба! — заревела я. — Я больше не Карли Бет! Я — Маска Одержимости!

— Нет! Карли Бет, мы сможем тебе помочь! — закричал Кларк.

Но я подняла садовую мотыгу. Отвела руку назад. И метнула мотыгу ему в голову.

— Не-е-е-е-ет! — в один голос взвизгнули Кларк и Сабрина. Кларк успел пригнуться, и мотыга просвистела у него над головой.

Я поискала, чем еще можно в них запустить. Кларк и Сабрина повернулись и бросились обратно к дому.

Я запрокинула голову и завыла на луну.

Я не могла сдерживать свой гнев. Мне хотелось выдирать с корнем деревья и разнести на куски фермерский дом — доску за доской.

Я

Добавить цитату