2 страница
он мог делать, – это стоять на месте и дрожать от страха. Наконец сутулый Повар полностью вышел из тьмы. Его налитые кровью, лишенные век глаза бешено вращались в глазницах.

– Я спросил: ты любишь Рождество?

Льюис понятия не имел, чего хочет повар, но он нисколько не сомневался, что сейчас произойдет что-то ужасное, если он не сделает то, что от него хотят. Он лихорадочно кивнул.

– Очень хорошо, – сказал Повар. – Тогда слушай меня внимательно, если хочешь дожить до утра.

Льюис ахнул.

Повар наклонился достаточно близко, чтобы Льюис учуял запахи стряпни, которые следовали за ним, как призраки.

– Они приближаются, мальчик. Они появятся здесь с минуты на минуту. Не разговаривай с ними. И ради бога, мальчик, не зли их.

Льюис растерялся:

– И-их? Кого их?

Снаружи раздался звук разбитого стекла. Льюис обернулся. Здание больше не было безлюдным. Оно было окружено. Отовсюду слышались шум, гам, топот ног, шорох гравия. Звуки становились все громче и громче.

Это были дикие вопли.

– Готовься, мальчик, – сказал Повар. – Наши гости прибыли.

* * *

Двери распахнулись, и в комнату ворвался поток ледяного воздуха.

Льюис закричал, когда из дверного проема прямо на него с ревом выскочил мотоцикл. Он чудом успел отскочить в сторону, и мотоцикл на полной скорости врезался в шкаф со спортивными трофеями. Ездок спрыгнул в последнюю секунду и теперь, покуривая сигару, с кривой ухмылкой рассматривал повреждения.

– В яблочко! – сказал он гордо. – С первого раза!

– В яблочко? Тьфу ты! – раздался другой голос у двери. – Ты теряешь хватку, Галант! В этот раз ты не сбил слугу!

В зал ворвалась огромная женщина. Это была самая толстая, неопрятная и отвратительная женщина, какую Льюис когда-либо видел. На ней были потертая шуба и шляпа, сплетенная из гнилого чертополоха. Она была окружена сворой гончих, которые злобно рычали, клацали зубами и норовили сорваться с цепи.

Женщина пнула Льюиса по ноге:

– Посмотрите на него! Худой, как вошь, и вдвое уродливее! Он не протянет до утра!

Бабах!!!

Витражное стекло разлетелось на тысячи осколков, и в зал через окно запрыгнула огромная черная лошадь. Она с грохотом, словно тонна кирпичей, приземлилась прямо на стол и растоптала в пыль фарфоровую посуду. Верхом на лошади сидела женщина с узким, жестким лицом и цилиндром на голове. Она носила очки с такими толстыми линзами, что казалось, вместо глаз у нее было два просверленных в черепе отверстия.

– Мисс Ариадна Байтер![2] – заорала огромная женщина и отпихнула Льюиса в сторону. – Кого я вижу! Вот это появление! Ты выглядишь еще более отвратительно, чем я ожидала!

В ответ женщина плотоядно улыбнулась:

– Взаимно, леди Арабелла Догспит[3]. Наконец-то мы встретились. Неужели с прошлого Рождества прошел целый год?

А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-аух!

Камин выплюнул облако сажи и дыма. Что-то вылетело из трубы и, выбив дверцу камина, ударило Льюиса в грудь с такой силой, что он потерял равновесие и рухнул на пол. Льюис поднял дымящийся предмет и… дико закричал.

Это была сильно обгоревшая голова, с кривой улыбкой на изуродованном лице. Льюис отшвырнул ее и пополз в сторону…

Потом он все понял и остановился. Это была голова деревянного Санта-Клауса, стоявшего на крыше. Кто-то оторвал ее от статуи и бросил в дымоход. Вслед за головой из камина выкатился деревянный мешок с подарками и большой круглый живот Санты. Последним появился невысокий коренастый мужчина. Как и следовало ожидать, он упал прямо на раскаленные угли и как ужаленный выпрыгнул через окно в сугроб.

– Ретч Волманнер, вы абсолютный болван! – воскликнул Бладрик Галант. – Каждый год одно и то же. Вы только посмотрите, из-за него погас огонь!

– Что ж, давайте разведем его заново с помощью вот этого, – хихикнула мисс Байтер и ткнула пальцем в рождественскую елку, стоявшую возле камина.

Гости пришли в восторг. Они накинулись на несчастное дерево, как убийцы набрасываются на свою жертву, быстро поломали его и бросили в камин. Сухие ветки мгновенно вспыхнули, языки пламени взвились вверх, и на стене, словно демоны, запрыгали тени гостей.

– К черту Рождество! – закричали гости. – Да здравствует Рождественский ужин духов!

Льюис глядел по сторонам и не верил своим глазам. С каждой секундой гостей становилось все больше. Они выбирались из прорытых под землей туннелей, лезли в разбитые окна и таранили машинами стены. Это были самые отвратительные люди, которых Льюис когда-либо видел. Каждый новый гость был неряшливее, грязнее и шумнее предыдущего. Льюис не понимал, что происходит, но одно он знал точно – это место ему категорически не нравится. Он захотел поскорее оказаться в своей кровати и больше никогда не видеть этих отвратительных людей. Льюис решил, что ему пора уходить, и потихоньку двинулся к выходу.

– Эй, а ты куда собрался? – Костлявая рука неожиданно схватила Льюиса за запястье и потащила назад.

Мужчина в грязном костюме в тонкую полоску и помятом котелке перегородил дорогу Льюису и грозно смотрел на него через монокль в черной оправе.

– Кого вы там поймали, сэр Алджернон? – раздался чей-то голос. – Незваного гостя?

– Лучше. Мальчика на побегушках, – ухмыльнулся мужчина.

Внезапно Льюиса окружили визгливые гости и принялись его щипать и толкать.

– Cлуга!

– Вырвите ему волосы!

– Расцарапайте ему лицо!

– Переломайте его маленькие ручонки!

– Оставьте его! – рявкнул чей-то голос.

Гости немедленно отпустили Льюиса. Он обернулся и увидел в дверях разъяренного мужчину. Это был Декан.

– Что все это значит?

Гости попятились назад, и даже собаки начали тихонько скулить, когда Декан в бешенстве ринулся на толпу. Теперь Льюис мог вздохнуть с облегчением. Кошмар закончился; так называемых гостей сейчас вышвырнут из колледжа, Льюис отправится домой и снова наступит порядок и покой.

– Сколько раз я вам говорил! – закричал Декан. – Никому не позволено причинять вред слуге до тех пор, пока не закончится Рождественский ужин!

Льюис побледнел. Декан прошел мимо него.

– Вы можете крушить колледж – бить посуду и стекла, плевать до посинения на картины, – но вы знаете правила! Слуга должен дожить до утра! – Декан потянулся к портрету, висевшему над камином. – Ради всего святого, уважайте традиции.



Он ловко перевернул картину одним движением руки. Льюис ахнул. На другой стороне был еще один портрет, но человек на нем был совсем не похож на лорда Кавернера. Этот был высокий и худой мужчина с безумными бесцветными глазами и грязными седыми волосами. Он выглядел так, будто всю жизнь провел в темноте.

На месте рта зияла пустота. Кто-то оторвал часть холста от носа до середины груди. На раме была полированная табличка с надписью: «ЭДГАР КАВЕРНЕР».

– Мы должны в точности соблюдать все правила Эдгара! – рявкнул Декан. – Без него не было бы Рождественского ужина! – Он повернулся к гостям. – И какие правила он нам оставил?

Вверх взметнулся лес рук.

– Ужин начинается в полночь!

– Семь гостей должны рассказать историю!

– Никто не может уйти, пока победитель не спустится в катакомбы!

– И никто не прикасается к мальчику до конца ужина. – Декан ухмыльнулся. – А что происходит потом, мы все хорошо