2 страница
Пускать кого попало под одну крышу к детям видных аристократов, безумцев не нашлось. Если бы не протекции герцога Бедфорд, с которым о чём-то посекретничала Маргарет, и Оливии Грей, ни мои мольбы, ни результаты проверки, ни выгодные условия, не помогли бы им попасть в это место. Даже на должность уборщиц. Это китаянкам объяснили сразу. Только они всё равно приписали все заслуги мне, а не отцу Маргарет, который об их существовании до этого дня и не догадывался. Будучи не дурами, умели отличать причину от следствия. В итоге я стал для них прямо благодетелем из благодетелей. Посовещавшись о чём-то своём, на китайском, решили, что я предложил им стать моими личными служанками, на что дали согласие. Оценивая это с точки зрения своих законов и традиций. В Китае рыцари входили в дворянское сословие, поэтому то, что я обладал этим рангом, давало мне право набирать личную прислугу.

Попытки объяснить, что это не так, встречали недоумение, нежелание понимать, а то и испуг, приводящий к причитаниям, с просьбами не выгонять их обратно на улицу. Такое ощущение, словно подобрал на улице двух бездомных котят.

На знакомстве со столь необычной комендантшей общежития, потрясения для Кейси не закончились. Зайдя в мою комнату, она с изумлением осмотрела выставочную экспозицию, туристическая стоянка дикаря, — одна штука. Прямо в комнате я установил палатку, разложил спальные мешки, складные матерчатые стульчики из гнутых трубок, небольшой столик, повесил гамак. Нашёл место и для котелка, под которым поставил газовую, переносную плитку, заправляемую баллончиками. В, купленный мною, комплект дополнительно входили: сушилка для рыбы, удочки, верёвки, вёдра, которыми я живописно украсил стену. Красивые, умело собранные гербарии из листьев и веток, это уже заслуга сестрёнок Цзя.

— Вау. Круто! — отреагировала Рэдклиф, с восторгом разглядывая обстановку.

Помнится, у Маргарет реакция была совсем другой.

— Не хватает камней вокруг очага, шкур на палатку, цветных половичков и развесить повсюду какие-нибудь перья, костяшки и прочие мистические побрякушки. А ещё, притащить пару брёвнышек. Вместо вешалки лучше использовать оленьи рога. Тогда будет выглядеть, как натуральное жилище гоблина. Пока же оно больше похоже на берлогу сквоттера, — заявила Кейси, с энтузиазмом отправившись исследовать комнату.

— Я рад, что тебе понравилось. Проходи, садись. Прости, шкуру медведя предложить не могу, ещё не добыл, пока достал только одеяло.

— Кто тебе помогал с дизайном? — заинтересовалось Кейси, по-хозяйски заглядывая в палатку, в которой увидела, установленный и подключенный к сети, компьютер.

— Оливия Грей.

— Правда? А я думала, вы не ладите, — припомнила, как меня показательно игнорировала президент школьного совета. — Ух ты, какая симпатичная вещица, — обратила внимание на жёлтый чемодан, разглядывая его со странным выражением лица.

— Где? А, это пятнистое чудовище? Не знаю на какой помойке мои сёстры его откопали. Потом перекрашу.

— На весьма дорогой, — почему-то обиделась Кейси. — Не надо его перекрашивать. О, на нём даже твоё имя есть, — присмотрелась повнимательнее. — Кстати, симпатичная свинка, — ехидно заулыбалась, явно сравнивая, похожа ли она на меня.

Через несколько минут, предварительно постучавшись, Тинг принесла нам поднос с тремя чашками, правильно заваренного, настоящего чая, как она его называла. Бледного и очень пахучего, ароматного напитка с терпким вкусом. К нему прилагалось блюдце с кубиками, сделанными из сладкой бобовой пасты. Другого питья в этом доме не подавали. Разве, только воду. Чайные пакетики, быстрорастворимые, порошковые напитки и кофе, даже в зёрнах, семейство Цзя объявило «мусором», поступая с ними соответственно этому названию.

Сначала вдохнув аромат, посмотрев на цвет чая, а потом попробовав его мелким глоточком, едва смочив губы, Кейси с уважением посмотрела на Тинг.

— Хороший чай, — искренне похвалила.

А вот тут первые впечатления Кейси и Маргарет совпадали. По-прежнему не понимал, что же такого они в нём находят, чего не мог я? Мне он не нравился, привык совсем к другому вкусу, но, чтобы не обижать Тинг, терпеливо выпивал всё, что давали, до последней капли.

Маргарет важно кивнула, одобряя слова Кейси, молча продолжая наслаждаться чаем, получая удовольствие не только от него, но и от самого процесса.

— Редкий. В обычном магазине такого не найти. Где взял?

— Тинг нашла соотечественника, у которого обменивает его на какие-то редкие травки.

— А травки где берёт? У кого? — Кейси не задумываясь начала раскручивать всю цепочку поставщиков.

Сразу видно, что она урождённая Рэдклиф, а не удочерённая.

— Где берёт, там уже занято. Ею.

— Прости, привычка, — повинилась Кейси.

Закончив чаепитие, она выжидательно, с большим интересом на нас уставилась, ожидая того самого. Узнать, чем мы будем заниматься дальше. Когда Маргарет ненадолго вышла, а я закрылся в палатке, удивилась. А уж когда увидела нас переодетыми в контактные комбинезоны, с уже готовым к работе силовым снаряжением и вовсе изумлённо открыла рот, издав многозначительное, — Э?

— А ты чего сидишь? Бегом в клуб. Переодевайся и поскорее возвращайся со своим снаряжением, — погнал её готовиться, постаравшись не рассмеяться.

— Так вы что, опять будете тренироваться? — разочарованно спросила расстроенная девушка.

Обманувшись в надеждах.

— Да. И ты тоже.

— С чего бы? Я на сегодня своё уже отпахала. Давайте лучше сыграем в какую-нибудь игру.

Попыталась нас убедить, что это будет гораздо интереснее. Не напрасной тратой оставшихся сил.

— Давай. И называться она будет — «особая тренировка по обращению к духу дракона, в надежде обрести его силу и просветление», — завуалировал то, чем мы будем заниматься. — Через моё А-поле. Под его давлением сможешь повысить свою выносливость и концентрацию. Если из-за этого научишься сосредотачивать на меньшей площади больший объём энергии, чем твой противник, то сможешь его победить, даже уступая в ранге. Или, удержав силовой щит хоть на одну минуту дольше, возможно, выиграешь для товарищей достаточно времени.

В отличие от Рэдклиф, Маргарет внимательно меня выслушала. Признавая, что это звучит разумно. Даже не будь приманки, скорее всего, согласилась бы на эту особую тренировку. Она жаждала силы куда больше Кейси. Однако, если Рэдклиф не хватало её целеустремлённости, то самой Маргарет не хватало смекалки и творческого подхода Кейси. Когда Рэдклиф чего-то желала по-настоящему, то добивалась этого куда быстрее и эффективнее Бедфорд. В зависимости от ситуации, беря хитростью, смелостью, азартом, гибкостью дипломатии и даже подкупом. Гораздо легче соглашалась на авантюры, не отбрасывая в стороны любые странные идеи. Из-за этого крайне редко когда сдавалась или считала что-то невозможным, что вызывало у Маргарет уважение и зависть.

— Хорошо-хорошо. Тренируйтесь на здоровье, а я сегодня не могу. У меня ещё важные дела остались. В следующий раз обязательно к вам присоединюсь, — Кейси тут же засобиралась домой, приведя неубедительную причину.

— Давай поспорим, что они внезапно отменятся и ты всё же захочешь к нам присоединиться, — загадочно улыбнулся, демонстрируя поразительную уверенность, что так и будет.

— На что спорим? — заинтересовалась девушка, надеясь на лёгкий выигрыш.

— А что у тебя есть? — поставил её в тупик.

— Шарф. Подойдёт? —