— Уже заметил? — полюбопытствовал капитан. — Пока все сходили с ума из — за невозможности выйти из игры, я собирал разные слухи о зарытых сокровищах. Крестиками я обозначил то, где никаких кладов быть не может. Вернее, быть они там могут, но я в этом сильно сомневаюсь. Точками обозначены места, где сокровища точно есть, ибо о каждом из указанных мест говорило несколько неписей с разных островов. А кругами я пометил те места, о которых ни капли не сомневаюсь. О них говорили бывшие пираты и моряки, упоминавшие то, как в прошлом их ныне покойные капитаны зарывали сокровища.
— И к чему ты это мне говоришь? — задал вопрос Джек Блэк.
— Я показываю эту карту каждому члену команды. Хочу, чтобы все знали о моей цели.
— Хорошо, а что теперь?
— Как что? Вперёд за сокровищами! Мы ушли из Ямайки и направляемся сейчас на восток.
— На Эспаньолу, — Джек радостно потёр ладони друг о друга в предвкушении новых приключений.
— Верно, мой друг, верно, — Варвар одобрительно похлопал собеседника по плечу. — Сначала мы обыщем все места, обозначенные кругами и точками, потом — крестиками. Надеюсь, нас ждут большие богатства.
— А уж я-то как надеюсь на это, — мечтательно произнёс Джек Блэк.
— Можешь идти. Я тебя не задерживаю.
Игрок вышел из каюты и пошёл на капитанский мостик. Флинт вскоре подлетел к нему и стал держаться рядом, время от времени всё же отлетая в поисках чего-нибудь интересного.
Старший помощник капитана поднялся на палубу из трюма и, увидев нового члена команды, жестом подозвал его к себе.
— Слушай, Джек Блэк, — начал старпом, как только юнга оказался рядом, — у меня для тебя есть одно поручение. Иди на камбуз и помоги коку с готовкой. На «Анне Марии» принято прокачивать все профессиональные навыки, а не какой-то один. Поэтому для начала научись что-нибудь готовить. В игре это тебе обязательно пригодится. Еда — это то немногое, что позволяет нам оставаться нормальными людьми, потому что она напоминает нам о мгновениях из реального мира. Поэтому готовке мы уделяем много внимания.
Джек согласился и отправился на носовую часть люггера, где и находилось место для приготовления еды. Открыв дверь, он вошёл внутрь и первым делом увидел небольшой каменный очаг, в котором плясало рыжеватое пламя. Дым от него выходил наружу через небольшие окошки. По сторонам от очага стояли столы, на которых разделывалось мясо и нарезались овощи и фрукты. За одним из них стоял короткостриженый рыжеволосый человек в простых коричневых штанах и в рубахе. На ногах у него были чёрные, как смоль, сапоги.
Кок обернулся, и Джек Блэк увидел пару выразительных глаз серого, словно затянутое тучами небо, цвета. Он был довольно молод, не больше двадцати лет на вид. Ростом он был невелик, юнга был выше него на целую голову.
— Это тебя назначили помогать мне? — кок вопросительно поднял бровь, отчего та выгнулась дугой.
— Да, — кивнул Джек Блэк. — Что мне надо делать?
— Для начала возьми нож и нарежь овощи, что лежат в той бочке. Не волнуйся, в игре всё не так, как в реале. Это там тебе пришлось бы потратить много времени на нарезку, а здесь всё делается в разы быстрее, — с этими словами кок взял огурец и пару раз провёл по нему ножом, как если бы нарезал его на кружочки. Через секунду вместо цельного овоща на столе лежали уже куски огурца. — Вот так это выглядит.
— Чудо! — Джек Блэк был впечатлён.
Последовав примеру кока, он принялся нарезать овощи.
— Слушай, Беллатор, — обратился Джек, — что мне надо будет делать после того, как я закончу с овощами?
— Ты сначала закончи одно дело, а новое поручение получишь после, — настоятельно проговорил кок.
Джек Блэк продолжил нарезку овощей. Через несколько минут он получил задание разделать мясо. Вскоре, еда была поставлена на огонь.
— У тебя уровень профессионального умения вырос? — поинтересовался Беллатор, когда ужин приготовился.
— Нет, — прозвучал короткий ответ Джека Блэка.
— Думаю, что в следующий раз вырастет. У меня самого так же было.
— А ты давно прокачиваешь профессию кока?
— Давно, — кивнул Беллатор. — Уже даже надоело немного.
— А почему ты не сменишь деятельность?
Беллатор помолчал немного, думая над ответом.
— Давай сейчас об этом не говорить, — сказал кок после размышлений, поглаживая колени, словно вытирая ладони. — Я не хочу вообще поднимать эту тему.
— Ладно, ладно.
— Скажу лишь то, что я бы давно перестал быть коком и вообще членом этой команды, если бы не лишился в одночасье всех своих денег, экипировки и прочих предметов. Глуп я был тогда, очень глуп.
Джек Блэк с удивлением посмотрел на Беллатора. К чему это он сказал такие странные слова? Что это всё значило? Почему кок лишился всего? Когда и при каких обстоятельствах это произошло? Почему он назвал себя глупым? И что мешало ему уйти с «Анны Марии»? Это всё было очень странным.
Попрощавшись с Беллатором, Джек Блэк вышел на палубу. Верный попугай, увидев хозяина, подлетел к нему и стал ходить за ним следом.
— Еда готова? — члены команды задавали один и тот же вопрос.
— Да, скоро будем обедать.
Джек пошёл к правому борту и стал смотреть на горизонт. Люггер покачивался на волнах, отчего возникало впечатление, будто линия горизонта пляшет из-за дуновений ветра, то вздымаясь вверх, то опускаясь вниз.
Гребни голубых волн, отражающих небо, шли куда-то в сторону. Редкие облака неспешно направлялись за ними, взирая на мир с недосягаемой высоты.
Джек Блэк увидел где-то вдалеке нечто, похожее на корабль. Вглядевшись, он в этом убедился. Вытащив подзорную трубу, он посмотрел в неё.
Корабль: Кровь Питера
Тип: шлюп
Капитан: Питер Смит (NPC )
Флаг: пираты
Скорость: 4 узла
Расстояние: 1340 метров
Паруса: 100 %
Корпус: 100 %
Команда: 53
Пушки: 22
Снаряды: ядра
Решив, что на увиденном корабле может находиться богатая добыча, Джек Блэк пошёл искать капитана. Нашёлся главарь пиратов на мостике.
— Варвар, я обнаружил корабль. Он находится там, — Джек показал в сторону. — Он далеко от нас, но думаю, мы сможем его догнать и захватить. Нас разделяет немного больше километра.
— Откуда тебе это известно?
— В подзорную трубу посмотрел.
— Что ж, — капитан задумчиво потёр подбородок, — думаю, мы можем на него напасть. Курс на тот корабль! — громко скомандовал Варвар. — Мы его захватим и получим богатую добычу.
Радостные возгласы команды раздались по всему люггеру, и он начал разворачиваться, направив нос на жертву. Рассекая волны, корабли сближались. Вскоре, когда они оказались на расстоянии выстрела, «Анна Мария» открыла огонь книппелями. Ядра, соединённые цепями, с бешеной скоростью вырывались из жерл пушек и летели во врага, разрывая паруса, такелаж и обламывая мачты. Было произведено несколько дополнительных залпов, после чего на