4 страница из 45
Тема
еще привлекательнее. И, о Боже, что за соблазнительный рот! Пирс почувствовал, как его снова пронзает жгучее желание.

Алисия в нерешительности переминалась с ноги на ногу.

— Не беспокойтесь, я обойдусь и так. Проклиная себя на чем свет стоит, Рейнольдс перевел взгляд на длинные ноги новой знакомой.

— Давайте поскорее накормим моих сорванцов, — поспешно проговорила она и первой вышла из ванной.

Мальчики уже сидели за столом, на котором стояли четыре прибора, а в центре — блюдо с сыром и яблоками. Довершала сервировку корзинка с солеными крекерами. На газовой плитке, распространяя аппетитный запах, шипела сковородка с чили.

Пирс разложил кушанье по тарелкам, и Алисия понесла их к столу. Он предупредительно отодвинул стул, чтобы она могла сесть. В это время у нее в желудке предательски заурчало, и Пирс рассмеялся:

— Похоже, проголодались не только ребята. Алисия смущенно улыбнулась:

— У меня сегодня не было возможности поесть.

— Она всегда так говорит, — вмешался Дэвид, — а сама нарочно не завтракает и не обедает — боится потолстеть.

— Ага, — отозвался Адам, уже успевший набить рот крекерами. — И еще каждое утро делает упражнения вместе с девчонкой, что показывают по телевизору. Представляете, ложится на пол и начинает выделывать всякие штуки. Она так старается, что даже иногда язык высовывает! — И малыш скорчил забавную гримасу, невольно заставившую Пирса улыбнуться.

Алисии захотелось удушить младшего сына собственными руками.

— Ешьте побыстрее. Мы должны вернуться в наш коттедж, — произнесла она подчеркнуто строго.

— А разве нам нельзя здесь остаться? — жалобно спросил Дэвид.

Алисия взглянула на сына с молчаливым, но весьма красноречивым укором.

— Нет, Дэвид. Мы не можем обременять мистера Рейнольдса.

— Но мы ведь вам совсем не мешаем, правда? — простодушно спросил Адам.

Пирс взглянул на Алисию, сидевшую напротив.

— Нет, не мешаете. Я вот что подумал… Я ведь могу пойти туда один и оставить записку для вашего мужа. Он сможет присоединиться к нам, когда приедет.

— Какого еще мужа? — На лице Дэвида было написано неподдельное изумление.

Алисия в ужасе закрыла глаза. Сердце снова гулко забилось. Да, она солгала, но сделала это в попытке защитить себя и своих сыновей. Мальчики не слышали тогда ее разговора с Пирсом, и она надеялась, что эта маленькая святая ложь никогда не выплывет наружу.

— Ваша мама сказала мне, что вечером к вам должен приехать папа.

— У нас нет папы, — с грустью объявил Дэвид. — Он умер.

— Как и наша золотая рыбка, — добавил Адам, глотая чили. — Только папина могила на кладбище, а рыбку мы закопали во дворе.

Не поднимая головы, Алисия чувствовала, как два зеленых глаза внимательно изучают ее. Собрав остатки мужества, она тоже взглянула на Пирса.

— Он давно умер, — сообщил Дэвид. — Я его помню, а Адам нет.

— Я тоже помню папу! — запротестовал Адам. — У него были черные волосы и карие глаза, как у нас.

— Ты просто видел его фотографии, а тебе кажется, что ты его помнишь.

— Нет, помню, помню! Мам, скажи Дэвиду, чтобы он так не говорил!

Пока продолжалась эта перепалка, зеленые глаза не отпускали свою жертву.

— Я уверен, что ты помнишь отца, Адам, — спокойно произнес Рейнольдс.

— И еще он был такой же высокий, как вы. Хотя вы вроде бы даже выше, — продолжал Дэвид. — Мы думали, что Картер станет нашим новым папой, а он взял и женился не на маме, а на Слоун.

Предостерегающие взгляды, которые бросала Алисия на детей, не могли остановить этот словесный поток.

— Дэвид, мистеру Рейнольдсу вовсе не интересно…

— Когда Картер сказал, что он не будет нашим папой, я так плакал, — доверчиво поведал Адам. — Но мама сказала, что ничего страшного. Ведь Слоун — наш друг, и мы по-прежнему будем часто видеть Картера. А то, что он женился на ней, вовсе не значит, что он нас больше не любит… А можно мне еще немного чили?

— И мы по-прежнему сможем приезжать к Картеру. У него есть домик на море, такой славный! А Адам — поросенок, вечно просит добавки.

— А вот и нет!

— А вот и да!

Пока Пирс, стоя у плитки, накладывал Адаму вторую порцию чили, Алисия почувствовала некоторое облегчение оттого, что дотошные зеленые глаза больше не следят за ней. Наверное, он считает ее идиоткой. Это же надо — выдумать себе мужа!

— А у вас есть папа? — спросил Дэвид, когда Пирс снова вернулся к столу.

— Нет, он умер много лет назад. А вот мама у меня есть.

— Значит, вы похожи на нас.

Пирс улыбнулся:

— Выходит, что так.

— А жена у вас есть?

— Адам! — укоризненно бросила Алисия, готовая задушить своих не в меру болтливых отпрысков. — Ну все, хватит! Немедленно замолчите оба и ешьте.

— Нет, жены у меня нет. — В глазах Пирса плясали чертики.

Ужин окончился в благословенном молчании. Его нарушил Пирс:

— Ну, если вы наелись, то пора спать.

Он встал и начал убирать со стола. Алисию охватила паника.

— Дэвид, Адам, быстренько идите в ванную и умойтесь.

— Ты правда хочешь, чтобы мы умылись, или просто отсылаешь нас, потому что не хочешь, чтобы мы слышали ваш разговор?

— Я сказала, быстро! — строго повторила Алисия.

— Да ладно, — пробурчал ее не по годам развитый сын и, взяв за руку младшего брата, поплелся в ванную.

Когда там зажурчала вода, Алисия обернулась к Пирсу. Ей пришлось задрать голову, чтобы увидеть его лицо. До сих пор она не замечала, какой он высокий. Или это просто потому, что сейчас он стоит гораздо ближе?

— Я уведу мальчиков. Мы не останемся здесь на ночь, и я была бы весьма признательна, если бы вы перестали их уговаривать.

— Но ведь это глупо, миссис… О черт, я забыл, как вас зовут!

— Миссис Рассел, — раздраженно бросила она. Заметив недоуменный взгляд Пирса, она смягчилась:

— Алисия.

На его губах появилась мимолетная улыбка, но он тут же стал серьезным.

— Дождь не кончается. Какой же смысл тащить малышей через лес в холодный, темный коттедж, когда они прекрасно могли бы переночевать здесь?

— Но тогда и мне придется здесь ночевать.

Пирс недоуменно пожал плечами:

— Ну и что?

— Как это что? Я помню, чему учила меня мать — надо быть круглой дурой, чтобы провести ночь с незнакомым человеком.

— Но я не незнакомый человек. — Снова эта мимолетная улыбка и потом опять серьезный взгляд. — А зачем вы выдумали эту ложь насчет мужа? Чтобы защититься от меня?

Алисия вздернула подбородок:

— Да. Я надеялась, что вы не будете приставать ко мне, если узнаете, что ко мне должен приехать муж.

Ей показалось или он действительно слегка наклонился к ней, прежде чем спросить низким, грудным голосом:

— А разве я к вам пристаю? «Проклятие! Он прав». Это ей пришлось бы признать даже под присягой. Но, слава Богу, она не под присягой.

— Все равно я считаю, что нам лучше вернуться к себе. Так будет спокойнее для всех.

— А я с вами не согласен. Вы там будете совершенно одни и к тому же без электричества. Становится холодно, а мальчики довольно легко одеты.

Добавить цитату