Глава 3
Поцелуй был теплым, целомудренным и бесконечно нежным. Когда мужчина отстранился, глаза его озорно поблескивали — он явно упивался изумлением Лейни. Дети точно с цепи сорвались, принялись хихикать и улюлюкать — ведь их мисс Маклеод поцеловал мужчина!
Когда он наконец опустил руки от ее щек, Лейни, отпрянув, воскликнула:
— Что вы себе…
— Ну, вижу, вы ее отыскали. — К ним, расплываясь в улыбке, торопился запыхавшийся мистер Харпер. — Она была именно там, где я вам и говорил, верно, мистер Сарджент?
Сарджент. Дик Сарджент — теперь она знает его фамилию.
— Верно.
Отвечая директору, Дик по-прежнему не сводил жадного взгляда с Лейни. Потупившись, она обратилась к мистеру Харперу:
— А зачем мистер Сарджент меня искал?
Сумеет ли она выпутаться, начисто все отрицая? Может ли вести себя так, будто не узнает и не помнит его? Стоило попытаться.
— Расслабься, Лейни, — вполголоса посоветовал Дик.
— Ну… ну как же, — растерялся мистер Харпер, — конечно же, он вас искал. Ваш муж пришел ко мне в кабинет и сообщил, что вы с ним помирились. Все мы очень этому рады! Как раз к Рождеству! — довольно хохотнул он и, сложив руки на груди, лучезарно им улыбнулся.
— Да это же муж мисс Маклеод! — пискнул кто-то из детей.
— Она не замужем, а иначе была бы «миссис», а не «мисс».
— Она миссис, глупый, ты что, ничего не знаешь? И конечно, замужем, потому что ждет ребенка.
— Ага, моя мама говорит — чтобы завести ребенка, надо сначала выйти замуж.
— А вот и нет.
— А вот и да!
— Муж? — еле выговорила Лейни, поворачиваясь к директору.
Мистер Харпер расхохотался:
— Вижу, вы еще не привыкли, что он снова рядом.
— Ничего, привыкнет, — улыбнулся Дик. — Дорогая, по-моему, дети замерзают. Кстати, вроде бы кто-то упомянул о ленче? И что же сегодня в меню?
— Пицца, — отозвался один из ребятишек.
— И салат.
— А мороженого не дадут, — протянул чей-то голосок.
Дик с улыбкой оглядел тридцать любопытных мордашек.
— А что вы скажете, если я куплю на всех мороженого?
Ход был беспроигрышным. Дети буквально обезумели от восторга.