11 страница из 110
Тема
это неожиданное появление Селининой дочери непременно должно меня обеспокоить?

— В общем-то нипочему, — ответил судья, радуясь, что не видит глаз Стейси. — Впрочем, теперь, возможно, все в этом чертовом городишке пойдет наперекосяк.

Стейси вновь повернулась к нему. Ее пальцы терзали кусочек целлофана.

— Отчего вдруг?

Неожиданно рыгнув, судья прикрыл рот кулаком.

— Она работает в Остине, в районной прокуратуре.

— Дочь Седины?! — воскликнула Стейси.

— Черт-те что, правда? Кто бы мог подумать, что из нее выйдет что-нибудь путное? Росла-то ведь без родителей, с одной Мерл Грэм.

— Ты пока так и не сказал, зачем она явилась в Пурселл. Навестить кого?

Судья отрицательно покачал головой.

— Боюсь, по делу.

— Она имеет какое-то отношение к минтоновской лицензии на открытие ипподрома?

Он отвел глаза, теребя в волнении пуговицу на пальто.

— Да ист; у нее, э-э-э, у нее есть разрешение окружного прокурора вновь произвести расследование по делу об убийстве ее матери.

Казалось, плоская грудь Стейси вдруг еще больше ввалилась. Она бессильно шарила за спиной руками, стараясь нащупать место, к которому можно было бы прислониться.

Сделав вид, что не замечает страданий дочери, судья сказал:

— Пату Частейну пришлось устроить для нее встречу с Минтонами и Ридом Ламбертом. Там, по словам Ангуса, она во всеуслышание самоуверенно заявила, что рано или поздно непременно выяснит, кто из них убил ее мать.

— Что? Да она сумасшедшая!

— Ангус утверждает, что нет. Говорит, язык у нее — как бритва, она в здравом уме и отнюдь не шутит.

Нащупав валик дивана, Стейси с облегчением опустилась на него и положила узкую ладонь себе на грудь.

— Как отреагировал на это Ангус?

— Ты ведь Ангуса знаешь. Его же ничем не проймешь. Такое впечатление, что это его словно бы забавляет. Сказал, что беспокоиться нечего: ей не удастся представить большому суду присяжных никаких доказательств, потому что их вообще нет. Преступление совершил Придурок Бад. — Судья выпрямился. — И никто не сможет усомниться в правоте моего решения: он был неподсуден по причине психической неполноценности.

— Еще бы, — сказала Стейси, немедленно вставая на его защиту, — у тебя просто не было иного выбора, кроме как отправить Придурка Бада в лечебницу.

— Я ежегодно просматривал его историю болезни, снимал показания с лечивших его врачей. Это заведение, да будет тебе известно, не какой-то захудалый желтый дом. Это одна из лучших лечебниц в штате.

— Никто тебя ни в чем не обвиняет, папа. Господи боже, достаточно всего лишь ознакомиться с твоей деятельностью на посту судьи. Свыше тридцати лет безупречной работы.

Он провел рукой по редеющим волосам.

— И сейчас вдруг такое — до чего же обидно! Может быть, уйти в отставку досрочно, не дожидаясь следующего лета и моего дня рождения?

— Ни в коем случае, ваша честь. Останешься на своем месте до тех пор, пока не наступит час уходить в отставку, и ни днем раньше. И никакой жалкой выскочке, вчерашней студенточке, тебя с твоего поста не спихнуть.

Хотя Стейси старательно демонстрировала отцу свою в нем уверенность, глаза выдавали ее беспокойство.

— Ангус говорил, что эта девица… что она собой представляет? Похожа на Седину?

— Отчасти. — Судья подошел к входной двери и открыл ее. Уже на пороге он с сожалением бросил через плечо:

— Ангус сказал — она еще красивее.

После ухода отца Стейси долго еще сидела в отупении на валике дивана, уставившись в одну точку. Она совершенно забыла, что надо вымыть посуду.

— Добрый день, судья Уоллес. Меня зовут Алекс Гейтер. Представляться не было необходимости. Он понял, кто она такая, как только вошел в свой кабинет, примыкавший к залу суда. Миссис Липском, его секретарша, кивком головы указала ему на стул у противоположной стены. Повернувшись, он увидел молодую женщину — двадцати пяти лет, если он не ошибся в расчетах, — которая, сидя на жестком стуле с прямой спинкой, демонстрировала поистине царственную осанку и уверенность в себе.

Судье мало приходилось общаться с Сединой Гейтер, но от Стейси он знал о ней все. Одиннадцать лет девочки проучились в одном классе. Даже делая скидку на типичную для юных девушек зависть, которую испытывала Стейси, он нарисовал для себя достаточно нелестный портрет девицы, которая сознает, что она красива и всем нравится, и которая вертит как хочет всеми мальчиками в классе, в том числе и теми двумя: Джуниором Минтоном и Ридом Ламбертом.

Из-за Селины Стейси пережила бесчисленное множество горьких минут. Уже за одно это судья невзлюбил Седину. А поскольку сидевшая в приемной молодая женщина приходилась дочерью той особе, то она с первого же взгляда не понравилась судье.

— Здравствуйте, мисс Гейтер.

Судья Уоллес пожал протянутую руку, подержав ее в своей ровно столько, сколько необходимо, чтобы не нарушить правила приличия. Он чувствовал, как непросто ему видеть в этой модно одетой женщине коллегу. Он предпочитал юристов в белых рубашках и шерстяных костюмах, а не в мехах и изысканных платьях с короткой юбкой. От настоящих членов коллегии адвокатов должно чуть заметно пахнуть сигарами и кожей, в которую переплетают тома судебных дел, а не тонкими духами.

— Районный прокурор Частейн уже сообщил вам о цели моего приезда?

— Да. Сегодня утром. Но я еще вчера вечером узнал об этом от Ангуса.

Она наклонила голову, словно говоря, что это интересное заявление стоит запомнить, чтобы потом осмыслить как следует. Он готов был дать себе хорошего пинка за то, что ни с того ни с сего вылез со своим сообщением.

По правде говоря, он был ею просто ослеплен. Ангус Минтон не ошибся. Александра Гейтер была красивее матери.

Когда она повернула голову, ее темные волосы под солнечными лучами, пробивавшимися сквозь жалюзи, будто вспыхнули огнем. Воротник мехового жакета, касаясь щеки, подчеркивал свежесть кожи и придавал лицу восхитительный румянец цвета спелого абрикоса. У Стейси была похожая шубка, но в ней лицо его дочери приобретало оттенок остывшей золы.

— Нельзя ли мне поговорить с вами в зале суда? — вежливо спросила она.

Сам не зная зачем, он взглянул на часы.

— Боюсь, это невозможно. Я, собственно, зашел узнать только, кто мне звонил и что передал. Сегодня я весь день занят.

Миссис Липском вздрогнула от удивления, выдав его с головой.

Мгновение Алекс задумчиво рассматривала носки своих туфель.

— Не хочется настаивать, но придется. Это очень важно, мне необходимо начать расследование как можно скорее. Прежде чем предпринимать какие-то шаги, я должна уточнить у вас некоторые факты. Много времени это не займет. — Уголки ее губ приподнялись в улыбке. — Не сомневаюсь, что ваше содействие будет по достоинству оценено у нас в Остине.

Судья Уоллес был отнюдь не глуп; Алекс тоже. Приказать ему она не могла, не тот у нее чин, зато вполне могла выставить его в неприглядном свете в прокуратуре округа Трэвис, а те имели знакомства в Капитолии штата.

— Что ж, хорошо, проходите, пожалуйста. — Он сбросил с плеч пальто, попросил миссис Липском не

Добавить цитату