И почему так не хочется уезжать, подумал волшебник. Но где-то за шатром слышалось бряцанье оружия и доспехов — значит, времени на сентиментальности не осталось. Маг скрылся в фургоне, и наряженный подобно шуту кучер хлестнул лошадь по крупу.
Внутри сидело такое количество полуголых девиц, что Гарри Поттер моментально забыл о расставании со служанкой. Было тесно, и как не изворачивался волшебник, ему то в спину, то в живот постоянно упиралась чья-то грудь или попа. Некоторые жрицы любви и вовсе обнимали волшебника сзади и начинали покусывать кончики ушей. Знали, бестии, слабые места перворожденного мужчины.
Гарри Поттеру же, в силу высоченного роста, приходилось ехать скрюченным в три погибели, и любая желающая могла делать с ушами что угодно.
В принципе, целитель и не думал сопротивляться.
Когда повозка остановилась, волшебник уже давно забыл, куда ехал. Но едва Гарри Поттер спрыгнул на мостовую, как пара здоровенных детин схватила его и уложила на лопатки. Сквозь ярко бьющее в глаза солнце целитель рассмотрел красный плюмаж, склонившийся над лицом.
— Да, это он. Поднимайте.
Когда радужные пятна рассеялись, Гарри Поттер увидел крупный отряд церковников во главе с низкорослым и тощим капитаном. Он поглаживал куцые усики и улыбался во весь рот. В окружении верного войска пес инквизиторов не боялся волшебника, высившегося над ним на треть метра.
— Ну что, попался? Скоро верховный дознаватель прольет истину на твою "целебную" магию.
— Не так быстро!
Из ворот Академии, возле которых и остановилась повозка, вышла вся преподавательская коллегия во главе с магистром Тимосом. Ректор опирался на сверкающий молниями посох и был настроен более чем решительно.
— Вы не имеет права арестовывать достопочтенного магистра Гарри Поттера без постановления гражданского суда! Дело касается исключительно врачебной ошибки, причинившей незначительный и легко поправимый ущерб. Инквизиторов и кого-либо еще спор мастера Швейнера и магистра Гарри Поттера никак не касается!
— Заблуждаетесь, уважаемый, — парировал капитан, доставая из притороченной к поясу сумки бумагу с печатью королевской канцелярии. — Отныне дело взято под особый контроль! Его величество выписал ордер на арест. Вы будете сопротивляться воле монарха?
Хохлатая гвардия вытащила мечи и шагнула в сторону волшебников. За неповиновение королевскому приказу полагалось единственное наказание — смерть.
Посох Тимоса перестал извергать молнии. Старик потупил взгляд и прошептал:
— Прости, Гарри Поттер.
Волшебнику понимающе кивнул.
Пленника повели в обход рыночной площади. Торгаши, следившие за развитием событий и уже приготовившиеся швыряться мусором, остались с носом. Конвой прошел вдоль северной стены, миновал КПП дворянского района и остановился пред высоченной башней. На повернутом в сторону города боку была нарисована синяя четырехконечная звезда — символ инквизиции.
По дороге волшебник вспомнил все виды обезболивающей магии, даже те, что проходил на далеком первом курсе. Однако арестанта повели не в подвалы, где были собраны самые изощренные пыточные устройства Велимира, а наверх — в кабинет верховного инквизитора.
В небольшом и скромно обставленном помещении с единственным окошком находилось двое. Командира войска божьего Гарри Поттер узнал сразу. Пожилой обрюзгший мужчина в золотистой мантии просматривал какой-то документ. А вот сидящего рядом сухопарого молодого человека целитель видел впервые.
Незнакомец носил обычную кожаную одежду, небольшую бородку подковой и длинные волосы, собранные в хвост. По внешнему виду мужчины было сложно догадаться о его роде деятельности — ни нашивок, ни знаков отличия. Но неизвестный сидел рядом с самим лордом-инквизитором, а его кабинет редко посещают обычные граждане.
— Здравствуйте, магистр, — поприветствовал странный тип. — Присаживайтесь.
Инквизитор продолжал читать бумагу. Казалось, ему вообще плевать, что происходит рядом.
Гарри Поттер повиновался. Не в его положении выпендриваться.
— Прежде чем мы перейдем к делу, хочу попросить вас об одной услуге, — голос лился соловьем, погружая в странное, гипнотическое состояние. — Поднимите правую руку вверх, ладонью ко мне.
Волшебник пожал плечами, но просьбу исполнил.
— Теперь повторяйте за мной: клянусь жизнью, что услышанное в этих стенах навеки здесь и останется.
Лишь после торжественной клятвы мужчина представился:
— Меня зовут Раун. Это имя — одно из тысяч, поэтому можете не запоминать. Я — начальник отдела "ВиК" королевской разведки.
Брови Гарри Поттера поползли вверх. "Воры и Казнокрады" — вторая по эффективности и быстродействию организация Эленора. Только благодаря этим ребятам удалось значительно сократить отток капитала в другие государства, что и поспособствовало процветанию и укреплению королевства. Отдел "ВиК" очень редко действует открыто. Целитель крайне удивился столь необычной встрече.
— Я понимаю, зачем меня приволокли в башню инквизиторов. Но понятия не имею, что от меня нужно разведке. Да еще столь легендарному подразделению. Налоги мной уплачиваются регулярно в полном размере. Обозначенный процент с дохода — тоже.
Раун мило рассмеялся. Вообще, вид мужчины вселял спокойствие и вызывал категорическое доверие. Возможно, волшебник подвергся воздействию неизвестной магии, но язык так и чесался рассказать улыбчивому собеседнику биографию во всех подробностях.
— Гарри Поттер, скажите, пожалуйста — вы не задумывались, почему у госпожи Швейнер вырос пятак? — поинтересовался Раун и прыснул от смеха после упоминания свиного носа.
— Скорее всего, я допустил ошибку в заклинании, — пожал плечами целитель.
— А вот и нет!
В разговор неожиданно вмешался лорд-инквизитор. Он продолжал читать документ, только пробубнил отрешенно:
— Наши специалисты посчитали лечение Урсулы высокопрофессиональной работой. Церковь никаких претензий не имеет.
Разведчик продолжил:
— Так как вы поклялись жизнью, мне нет смысла утаивать информацию. Пару недель назад отдел "ВиК" совместно с коллегией магов разработал уникальный проект по выявлению нечистых на руку горожан. В ходе теста ограниченная область столицы подверглась воздействию особого зачарования. Мы решили начать испытания с торговой площади — уж где-где, а там мошенников всегда валом. После наложения заклинания у всех жуликов должны были появиться особые метки — свиные рыла. К сожалению, испытания завершились провалом. После мы проводили дополнительные изыскания и на придворных, и на министрах — ноль эффекта.
— Быть может, в стране не осталось взяточников и мошенников? — совершено серьезно предположил волшебник.
— Остроумная шутка, магистр Гарри Поттер, — хмыкнул инквизитор.
— В том-то и дело, что мы зачаровывали даже тех вельмож, на которых имели сто процентный компромат. Заклинание, к сожалению, не работало. Однако спустя неделю достопочтенный Швейнер трубит на всю округу, что у жены вырос пятак! Тут-то мы и вышли на вас, магистр.
— Не понимаю, зачем посвящать меня в